古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了赵鼎《点绛唇·春愁》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《点绛唇·春愁》原文
《点绛唇·春愁》
赵鼎 香冷金炉,梦回鸳帐馀香嫩。更无人问。一枕江南恨。 瘦削休文,顿觉春衫褪。腐败近。杏花吹尽。薄暮春风紧。 《点绛唇·春愁》译文
从梦中醒来,金炉中的香已冷,绣着鸳鸯的帷帐高扬着,点点余香如有若无。想要对人诉说黑甜乡,却无人相问,只剩一枕的郁闷苦闷。
我已瘦削得如沈约般,俄然就感觉春衫都宽广大大了。腐败已近,杏花已被吹落殆尽。人不知鬼不觉就到傍晚,顿感春风阵阵夹着寒意。
《点绛唇·春愁》的正文
金炉:又作‘金猊’,香炉的一种。其形似狮。
鸳帐:绣有鸳纹的帐帏。
休文:即梁沈约,他是一个多愁多病的佳人。
春风:春风。
冗长诗意赏析 这首词写春光,抒离恨。上片写室内情形。香冷 金猊,梦回鸳帐,离恨一枕,悄无人问。下片写室外风景。腐败节近,杏花随风,薄暮到临,春风渐紧。委宛柔媚,意境美好。 作者简介 赵鼎(1085-1147), 南宋政治家、词人。字元镇,自号得全居士。南宋解州闻喜(今属山西)人。宋高宗时的宰相。有《忠正德文集》10卷,清道光刊本。《四印斋所刻词》有《得全居士词》一卷,存词45首。 更多古诗词的原文及译文: 1、“吴文英《望江南·三月暮》”的原文翻译 2、“欧阳修《采桑子·群芳事后西湖好》”的原文翻译 3、“柳永《定风浪·自春来》”的原文翻译 4、“李清照《念奴娇·春心》”的原文翻译 5、“杨慎《鹧鸪天·元宵后独酌》”的原文翻译 |



