进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

王安石《杜甫画像》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-22 13:31 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了王安石《杜甫画像》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

王安石《杜甫画像》原文及翻译正文,诗意诠释

  《杜甫画像》原文

《杜甫画像》

王安石

吾观少陵诗,为与元气侔。
力能排天斡九地,壮颜毅色不可求。
浩大八极中,生物岂不稠。
丑妍大小千万殊,竟莫见以何雕锼。
惜哉命之穷,倒置不见收。
青衫老更斥,饿走半九州。
瘦妻僵前子仆後,攘攘响马森戈矛。
吟哦当此时,不废朝廷忧。
常愿皇帝圣,大臣各伊周。
宁令吾庐独破受冻死,不忍四海赤子寒飕飕。
伤屯悼屈止一身,嗟时之人死所羞。
以是见公像,再拜涕泗流。
推公之心古亦少,愿起公死从之游。

  《杜甫画像》译文

  我看杜少陵的诗,和化生万物的元气是一样的。
 
  他的诗气宇不凡,能推开九天,扭转大地,表现出来的雄浑丰度和刚毅精力是人间少有,难以企及。
 
  在这浩大的六合之间,有没有数的事物。
 
  有丑的、美的、大的、小的,千万千万且有千差万别,杜甫的诗却能把它们描绘得大小无遗,极为逼真。
 
  但是如许的人材,确切生不逢辰,平生贫困失意,得不到朝廷的重用。
 
  年近半百,却只担负一个小官,还被呵叱,厥后还被贬谪,飘流四方。
 
  他的家庭糊口很是贫苦,老婆消瘦而倒下,季子饿死,一家人还经常遭到响马兵祸的要挟。
 
  如许的情况下,杜甫仍然心胸国度社稷,他不忘吟哦,他用诗歌去揭穿战斗的严酷,去表现官方痛苦。
 
  他的但愿便是但愿皇上能成为像饶舜那样圣明的君主,大臣都能像商代的伊尹和周代的周公旦一样贤达。
 
  只需一切的士子都能不受冻,有立足之地,即便只要他一小我居处陈旧,让他受冻死去也情愿。
 
  若只是哀叹小我窘境,伤感明珠暗投,如许感伤时运不济的人我也为他们感应惭愧。
 
  以是当我看到杜甫的画像,想起了他朴直的品德和过人的才干,也不由得参拜,感谢感动涕泣。
 
  像杜甫如许高贵的心灵自古以来就少有了,仍是但愿他能起死复生,我好从之而游。

  《杜甫画像》的正文

  少陵:杜甫曾住在长安少陵四周,自称“少陵野老”,以是先人称杜甫为杜少陵。
 
  元气:宇宙邪气。
 
  侔:相称,齐等。
 
  斡:扭转。
 
  九地:即大地。
 
  稠:多而密。
 
  雕锼:雕镂,刻镂。
 
  颠侧:是困窘的意义。
 
  不见收:不为朝廷任命。
 
  飕飕:象声词。描述风声雨声。
 
  涕泗:眼泪和鼻涕都流出来,指抽泣。

  作者简介

  王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。众人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋闻名政治家、思惟家、文学家、鼎新家,唐宋八大师之一。欧阳修奖饰王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,厥后谁与子抢先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽未几,但亦善于,且着名作《桂枝香》等。而王荆公最得众人共传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“东风又绿江南岸,明月甚么时候照我还。”

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韩愈《伯夷颂》”的原文翻译
  2、“柳永《木兰花·佳娘捧板花钿簇》”的原文翻译
  3、“高适《东平留赠狄司马》”的原文翻译
  4、“陶渊明《咏三良》”的原文翻译
  5、“晏几道《南乡子·眼约也应虚》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做