古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了贺铸《半夜歌·半夜月》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《半夜歌·半夜月》原文
《半夜歌·半夜月》
贺铸 半夜月,中庭恰照梨花雪。梨花雪,不胜凄断,杜鹃啼血。 天孙何许音尘绝,柔桑陌上吞声别。吞声别,陇头流水,替身抽泣。 《半夜歌·半夜月》译文
夜已半夜,明月当空,照亮天井,梨花如雪。相思的情怀有说不尽的凄然就像是杜鹊啼血。
远去的游子为甚么不了音信,那时在柔桑夹道的巷子上我忍住了哭声和你作别。只要那陇头的流水恍如晓得我的心意,收回潺潺的声音像是在替我抽泣。
《半夜歌·半夜月》的正文
半夜歌:即《忆秦娥》。《半夜歌》本南朝民歌,《乐府诗集》参加清商曲吴声歌曲类。其声哀苦。该词情感与之相类,兼有“半夜月”之句,故袭用其题。
半夜月,中庭恰照梨花雪:夜已半夜,明月当空,照亮天井,梨花如雪。梁代萧子显《燕歌行》:“洛阳梨花落如雪。”
杜鹃啼血:传说杜鹃昼夜悲号于深林中,口为流血,经常使用以描述悲伤之极。(见《尔雅·翼·释鸟》)。
天孙何许音尘绝,柔桑陌上吞声别:天孙别后,音信隔离,使人想起春日桑叶初生时候的陌上拜别。何许,那边。《楚辞·招蓬菖人》云:“天孙游兮不归。”李白《忆秦娥·箫声咽》:“咸阳旧道音尘绝。”柔桑,嫩桑。《诗经·豳风·七月》:“春日载阳,……爰求柔桑。”
陇头流水,替身抽泣:陇头,即陇山,在今陕、甘交壤处。《辛氏三秦记》载,时有俗歌曰:“陇头流水,其声抽泣。眺望秦川,肝肠隔离。”关中人上陇者,还望故里,悲思而歌,则有绝死者。此处借之表达拜别之痛。
冗长诗意赏析 这首《半夜歌》是思妇的半夜的悲歌。上阕紧扣标题问题描述半夜深闺的孤单苦楚,下阕表达思妇的愁苦之情。词虽是写的传统题材,但写景与写人的连系,描绘人物的抵触心思,却独具特点。 作者简介 贺铸(1052~1125) 北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后嗣,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风景留不住》”的原文翻译 2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译 3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译 4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译 5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译 |



