进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

和凝《江城子·竹里风生月上门》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-31 14:55 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了和凝《江城子·竹里风生月上门》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

和凝《江城子·竹里风生月上门》原文及翻译正文,诗意诠释

  《江城子·竹里风生月上门》原文

《江城子·竹里风生月上门》

和凝
 
  竹里风生月上门。理秦筝,对云屏。轻拨朱弦,恐乱马嘶声。抱恨含娇单独语:彻夜约,太迟生!

  《江城子·竹里风生月上门》译文

  竹林里传来阵阵风声,月光暗暗地溜进闺门。她面临云屏,调试秦筝。悄悄地拨弄筝弦,恐难闻声那马儿的嘶叫。她抱恨妩媚地单独语言:只怪我呀只怪我,今晚相约的时候太迟了!

  《江城子·竹里风生月上门》的正文

  江城子:调牌名。别名《江神子》、《村意远》、《水晶帘》。唐为枯燥,宋有双词体呈现。此词单词8句,35字,1、2、3、5、8句押平韵。
 
  竹里风生:风吹竹丛,竹叶瑟瑟有声。月上门:玉轮初生,照上门楣。
 
  理:复习,反复地弹奏。秦筝:即筝,原出于秦地。
 
  云屏:用云母装潢的屏风,一说指上有云彩图饰的屏风。
 
  朱弦:用熟丝制的琴弦。
 
  恐:担忧。马嘶声:情郎离开时的马啼声。
 
  抱恨含娇:带着仇恨和娇嗔。
 
  太迟生:即太迟,意谓时候过得太慢。生:语尾助词,有意。

  冗长诗意赏析

  和凝的这首《江城子》,从一个特定的角度,描画了一个初恋的男子在约会时,期待恋人到来的发急神态。笔法细致,关心入微,非常活泼。

  作者简介

  和凝(898-955年),五代时文学家、法医学家。字成就。郓州须昌(今山东东平)人。幼时颖敏勤学,十七岁举明经,梁贞明二年(916)十九岁登进士第。好文学,擅长短歌艳曲。梁贞明二年(916)进士。后唐时官至中书舍人,工部侍郎。后晋天福五年 (940)拜中书侍郎同中书门下平章事。入后汉,封鲁国公。后周时,赠侍中。尝取古今史传所讼断狱、辨雪委屈等事,著为《疑狱集》两卷(951年)。子和(山蒙)又增订两卷,分解四卷。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻译
  2、“韦应物《听嘉陵江水声寄深上人》”的原文翻译
  3、“柳宗元《岭南江行》”的原文翻译
  4、“李白《将进酒》”的原文翻译
  5、“韩愈《晚春》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做