古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了范云《别诗二首·其二》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《别诗二首·其二》原文
《别诗二首·其二》
范云 孤烟起新丰,候雁出云中。 草低金城雾,木下玉家声。 别君河初满,思君月屡空。 折桂衡山北,摘兰沅水东。 兰摘心焉寄,桂折意谁通。 《别诗二首·其二》译文
孤烟重新丰升起,迁飞的大雁分开了云中。
金城的寒雾覆盖着衰草,玉门的树叶在风里凋谢。
和你拜别的时辰河水方才充斥,天上的玉轮圆了又缺,我对你的忖量逐日每个月。
我从衡山的北面折来芳桂,又从沅水东岸摘下了兰花。
折下木樨时的感情又有谁能够雷同呢?
《别诗二首·其二》的正文
云中:古郡名。原為战国赵地,秦时置郡,治地点云中县(今内蒙古托克托西南)。汉朝辖境较小。偶然泛指边关。
沅水:长江流域洞庭湖主流。流经中国贵州省、湖南省。
作者简介 范云(451~503年),字彦龙,南乡舞阴(今河南泌阳县东南)人,南朝文学家。范缜从弟,子范孝才。 更多古诗词的原文及译文: 1、“欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》”的原文翻译 2、“辛弃疾《念奴娇·洞庭春晚》”的原文翻译 3、“李清照《醉花阴·薄雾彤云愁永昼》”的原文翻译 4、“王昌龄《参军行七首》”的原文翻译 5、“毛泽东《虞佳丽·枕上》”的原文翻译 |



