进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李白《对雪奉饯任城六父秩满归京》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-12 09:47 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《对雪奉饯任城六父秩满归京》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李白《对雪奉饯任城六父秩满归京》原文及翻译正文,诗意诠释

  《对雪奉饯任城六父秩满归京》原文

《对雪奉饯任城六父秩满归京》

李白

龙虎谢鞭笞,鹓鸾不司晨。
君看海上鹤,何似笼中鹑。
独用六合心,浮云乃吾身。
虽将簪组狎,若与烟霞亲。
仲父有英风,白眉超凡伦。
一官即梦寐,脱屣归西秦。
窦公敞华筵,骚人尽来臻。
燕歌落胡雁,郢曲回阳春。
征马百度嘶,游车动行尘。
迟疑未忍去,恋此四座人。
饯离驻高驾,惜别空周到。
甚么时候竹林下,更与步兵邻。

  《对雪奉饯任城六父秩满归京》译文

  谁见过龙精虎猛还须要鞭笞的?谁见过凤凰像公鸡一样报晨的?
 
  你看那海上的黄鹤自在翱翔,怎样能够像那鸟笼中鹌鹑?
 
  我独用六合之心,自在飘飞的浮云才是我的身影。
 
  你固然当了官,却喜好与烟霞接近,阔别俗人。
 
  六父你素有英雄风姿,就比方马良五兄弟中最精采的老迈白眉哥,超凡绝伦。
 
  你视宦海如同黑甜乡,去官如脱靴一样不值得挂在心上,此刻你要回长安了。
 
  窦公给你操办了丰厚的别宴,文人骚人尽来为你恭维送别。
 
  酒宴谁燕歌把胡雁都吸收上去,下里巴人在天空盘旋,不绝于耳。
 
  送你的征马已嘶叫了百回,把你的车拉动得行尘漫野。
 
  你之以是迟疑未忍拜别,恰是依依不舍四座的伴侣。
 
  拉住你是马车不让走,再尽一杯酒!别怪我周到几次给你敬酒。
 
  你甚么时候再来竹林下,仿效竹林七贤,与你这个今世阮步兵做邻人。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译
  3、“陈子昂《送魏大参军》”的原文翻译
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译
  5、“周邦彦《虞佳丽·疏篱曲径田家小》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做