古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《别东林寺僧》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《别东林寺僧》原文
《别东林寺僧》
李白 东林送客处,月出白猿啼。 笑别庐山远,何烦过虎溪。 《别东林寺僧》译文
已在东林寺逗留很多天,在明月高悬白猿啼啼声中辞别拜别。
笑着与送行僧侣辞别,玩笑道:可不要坏了端方,超出“虎溪”这一条禁戒线。
《别东林寺僧》的正文
庐山:山名,在江西省九江市境内。
虎溪:庐山的一条溪流。东晋高僧慧远曾立誓平生脚印不越庐山虎溪。
冗长诗意赏析 该诗描画出了一幅月下送别图,抒发了墨客对东林寺和尚的依依惜别之情。 作者简介 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译 2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译 3、“陈子昂《送魏大参军》”的原文翻译 4、“白居易《送客归京》”的原文翻译 5、“周邦彦《虞佳丽·疏篱曲径田家小》”的原文翻译 |



