古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了郑獬《田家》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《田家》原文
《田家》
郑獬 数亩低田流水浑,一树高花明远村。 云阴拂暑风景好,却将微雨送傍晚。 《田家》译文
田舍故乡里流水汩汩向远方,高花满树映射着远处的村落。
天上飘浮的云恍如不解落日的斑斓,挥洒着蒙蒙小雨来送走傍晚。
《田家》的正文
汩汩:描述水活动的声响或模样。
浑:这里是满的意义。
残照:落日。
作者简介 郑獬(1022——1072)字毅夫,号云谷,虔化人,江西宁都梅江镇西门人,因他的祖父前去湖北安陆做生意,便借居于此。商籍人安陆,详载宁都州志,少负售才词翰豪伟,宋皇祐壬辰科举人,癸巳状元落第,初试国子监谢启曰,李广才干自谓无双。 更多古诗词的原文及译文: 1、“周邦彦《解语花·风销焰蜡》”的原文翻译 2、“李商隐《观灯乐行》”的原文翻译 3、“吴文英《点绛唇·时霎腐败》”的原文翻译 4、“柳永《木兰花慢·拆桐花烂熳》”的原文翻译 5、“欧阳修《采桑子·腐败上巳西湖好》”的原文翻译 |



