古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·国风《十亩之间》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《十亩之间》原文
《十亩之间》
诗经·国风 十亩之间兮,桑者闲闲兮,行与子还兮。 十亩以外兮,桑者泄泄兮,行与子逝兮。 《十亩之间》译文
在一片很大很大的桑园里,年青的女人们采桑多落拓,她们一道唱着歌儿回家转。
在相邻一片很大的桑园里,标致的女人们采桑多落拓,她们一路说谈笑笑往家转。
《十亩之间》的正文
十亩之间:指郊野所受场圃之地。
桑者:采桑的人。闲闲:宽闲、落拓貌。
行:走。一说且,将要。
泄(yì)泄:和乐的模样;一说人多的模样。
逝:前往;一说往。
冗长诗意赏析 这是描述采桑人轻松兴奋的休息场景的诗,勾勒出一派清爽澹泊的故乡风景和休息场景,抒写了采桑女轻松兴奋的休息表情。全诗二章,每章三句,重章复唱,诗句与诗境、腔调与表情,到达了完善的同一。 更多古诗词的原文及译文: 1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译 2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译 3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申大年夜》”的原文翻译 4、“吴文英《思佳客·癸卯大年夜》”的原文翻译 5、“陆游《十仲春八日步至西村》”的原文翻译 |



