古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了明本《九字梅花咏》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《九字梅花咏》原文
《九字梅花咏》
《九字梅花咏》的正文明本 昨夜西风吹折千林梢,渡口小艇滚入沙岸坳。 野桥古梅独卧寒屋角,疏影横斜暗上书窗敲。 半枯半活几个擫蓓蕾,欲开未开数点含香苞。 纵使画工奇奥也缩手,我爱幽香故把古诗嘲。
梢:树梢。小艇:简便划子。坳(āo):低凹的处所。
疏影横斜:出自宋林逋《山园小梅》之一有句“疏影横斜水清浅,暗香浮动月傍晚。”疏影乃谓物影稀少。
擫(yè):以指按捺。蓓蕾:花苞,含苞未放的花。
嘲:本意为谐谑,此处作歌颂、吟咏解。
作者简介 明本(1263—1323),元代和尚。俗姓孙,号中峰,法号智觉,西天目山方丈,钱塘(今杭州)人。明本从小喜好佛事,稍通文墨就诵经不止,常伴灯诵到深夜。24岁赴天目山,受道于禅宗寺,白天劳作,夜晚孳孳不倦诵经学道,遂成高僧。仁宗曾赐号“广慧禅师”,并赐谥“普应国师”。憩止处曰幻住山房。 更多古诗词的原文及译文: 1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译 2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译 3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译 4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译 5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译 |



