古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了韩琮《牡丹》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《牡丹》原文
《牡丹》
韩琮 桃时杏日不争浓,叶帐成阴始放红。 晓艳远分金掌露,暮香深惹玉堂风。 名移兰杜千年后,贵擅歌乐百醉中。 如梦如仙忽寥落,暮霞那边绿屏空。 《牡丹》译文
在桃花、杏花怒放时它从不与其争奇斗艳;比及叶密成帐时才渐渐起头绽开。
早晨素净的花朵恰似金掌承接着干净清冷的露珠,黄昏清香飘溢与那奢华都丽的室第里的香风争惹。
兰草、杜若一类的名花要想转变得像牡丹那样,最少得一千年今后呢!你是花中之王,独有尊位,比悦耳的歌乐还醉人。
牡丹花啊,为甚么像梦中的神仙一样飘走了,只空留下绿色似屏的叶子呢?
《牡丹》的正文 金掌:铜制的神仙手掌。 冗长诗意赏析 首联写牡丹的风致,颔联写牡丹的进献,颈联转诉牡丹对妒忌者的鄙弃,尾联以落花漂荡了结。全诗字字写花,到处喻人,慎密连系本身的苦衷,正似墨客在大中十二年(858)被都将石载顺等摈除今后失官时表情的自况。 作者简介 韩琮[唐](约公元八三五年前后活着)字成封,(唐诗纪事作代封,此重新唐书艺文志注及唐佳人传)里居及生卒年均不详,约唐文宗太和末前后活着。有诗名。长庆四年,(公元八二四年)登进士第。初为陈许节度判官。后历中书舍人。大中中,(公元八五三年)仕至湖南察看使。琮著有诗集一卷,《新唐书艺文志》传于世。生卒吉祥,于唐宣宗时出为湖南察看使,大中十二年(858)被都将石载顺等摈除,以后,唐宣宗岂但不派兵声援,撑持韩琮覆灭叛将,反而另派右金吾将军蔡袭代韩为湖南察看使,把韩琮这个逐臣丢弃了。尔后失官,无闻。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻译 2、“温庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻译 3、“陆游《十月二十八日风雨高文》”的原文翻译 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻译 5、“黄庭坚《次韵梨花》”的原文翻译 |



