古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了晏殊《诉衷情·海棠珠缀一重重》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《诉衷情·海棠珠缀一重重》原文
《诉衷情·海棠珠缀一重重》
晏殊 海棠珠缀一重重。清晓近帘栊。胭脂谁与匀淡,方向脸边浓。 看叶嫩,惜花红。意无限。如花似叶,岁岁年年,共占东风。 《诉衷情·海棠珠缀一重重》译文
晨光时候天刚露白,窗边怒放的海棠花如重重珠缀。鲜艳的色彩恰似佳丽脸上晕晕染染的胭脂红。
花红叶嫩,意趣无限。只愿我与你的交谊似这海棠花叶,年年事岁共东风。
《诉衷情·海棠珠缀一重重》的正文
珠缀:联缀珍珠为饰的实物。
清晓:指天刚亮时。
帘栊:窗户。
作者简介 晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,闻名词人、墨客、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西省南昌市进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是那时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1038-1110),在那时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻译 2、“温庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻译 3、“陆游《十月二十八日风雨高文》”的原文翻译 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻译 5、“黄庭坚《次韵梨花》”的原文翻译 |



