古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了吴文英《玉楼春·和吴见山韵》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《玉楼春·和吴见山韵》原文
《玉楼春·和吴见山韵》
吴文英 阑干独倚海角客。心影暗凋风叶寂。千山秋入雨中青,一雁暮随云去急。 霜花强弄秋色采。相吊光阴浇明白。海烟沈处倒残霞,一杼鲛绡和泪织。 《玉楼春·和吴见山韵》译文
浪迹海角的孤客独倚栏干,面对着暮秋中的凄风凋叶,更感觉孤单难过。绵绵群山在淅沥的秋雨中泛出了青光,一只离群的孤雁在暮色迷茫中跟着迅飞的流云拼力地挣扎奋飞。
百花残落,唯有那秋菊示弱,显现出些许春季般的绚丽色采。而咱们却只能为那已磨灭的夸姣韶华碰杯凭吊,饮一杯明白。暮天落日返照天空,倒挂着一缕斑斓的彩虹,那是大海中的鲛人用泪水一梭梭编织的七彩鲛绡变幻而成的。
《玉楼春·和吴见山韵》的正文
玉楼春:据《词谱》载:“因顾敻词中有‘月照玉楼春漏促’,又有‘柳映玉楼春日晚’。五代欧阳炯词中有‘日照玉楼花似锦,楼上醉和秋色寝’。又有‘春早玉楼烟雨夜’句,取为调名。”别名《木兰花》、《玉楼春令》、《西湖曲》、《呈纤手》、《东邻妙》、《春晓曲》、《惜春容》、《梦相亲》、《归风便》、《归朝欢令》、《转调木兰花》、《续渔歌》。双调,五十六字,高低片各四句三仄韵。
和吴见山韵:和韵,是用别人诗词所用的韵而作诗词。分用韵、依韵、次韵三种。陆游说:“古时有唱有和,有杂拟追和之类,而无和韵者。唐始有效韵,谓同用此韵;后有依韵,然不以次;后有次韵。自元(稹)、白(居易)至皮(日休)、陆(龟蒙),其体乃全。”吴见山,梦窗词友,常有唱酬相和。《梦窗词》中,题其名的即有六首,而和词或用其原韵而作的竟有五首之多。
明白:酒名。
作者简介 吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,暮年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道和睦。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数目丰沃,气概高雅,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。尔后世批评却甚有争辩。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译 2、“李清照《庆清代·禁幄低张》”的原文翻译 3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译 4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译 5、“柳永《受恩深·高雅装庭宇》”的原文翻译 |



