古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了郎士元《冬夕寄青龙寺源公》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《冬夕寄青龙寺源公》原文
《冬夕寄青龙寺源公》
郎士元 敛屦入寒竹,安禅过漏声。 高松残子落,深井冻痕生。 罢磬风枝动,悬灯雪屋明。 何当招我宿,乘月上方行。 《冬夕寄青龙寺源公》译文
放轻脚步徐徐的踏过寒竹林,打坐修禅只能听到那铜壶水点滴落的声响。
高高的松树上落下颗颗松果,那深井的水面也渐渐固结成冰。
磬声停罢屋外的树枝仍在随风而动,吊挂的烛灯将那被皑皑白雪笼盖的屋舍映射的非分特别暖和敞亮。
候约请我于你那边过夜,让我也好洗澡着月色感触感染万物寂静与心里的宁静。
《冬夕寄青龙寺源公》的正文
敛屦:犹摄足。踮起足走路,表现敬肃。
安禅:佛家术语,即宁静地打坐。
漏声:铜壶滴漏之声。
罄:梵刹中利用的一种钵状物,用铜铁铸成,既可作念佛时的冲击乐器,亦可敲响调集寺众。
何当:犹何日甚么时候。
乘月:即为洗澡着月光之意。
上方:方丈僧栖身的阁房。亦借指梵刹。
作者简介 郎士元(生卒年不详,一说727年—780年?) ,字君胄,唐朝墨客,中山(今河北定县)人。天宝十五载(756)登进士第。安史之乱中,避难江南。宝应元年(762)补渭南尉,历任拾遗、补阙、校书等职,官至郢州刺史。郎士元与钱起齐名,世称“钱郎”。他们诗名甚盛,那时有“前有沈宋,后有钱郎”(高仲武《复兴间气集》)之说。 更多古诗词的原文及译文: 1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译 2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译 3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译 4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译 5、“纳兰性德《清平乐·凄凄惨切》”的原文翻译 |



