古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李贺《北中寒》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《北中寒》原文
《北中寒》
李贺 一方黑照三方紫,黄河冰合鱼龙死。 三尺木皮断文理,百石强车上河水。 霜花卉上大如钱,挥刀不出神濛天。 争瀯海水飞凌喧,山瀑无声玉虹悬。 《北中寒》译文
一方昏暗,三方天气皆成紫。黄河冰冻,成片鱼龙皆困死。
三尺木皮冻裂,辨不清纹理。百石大车上路,在冰面行驶。
霜花下降衰草,凝成铜钱大的霜簇。挥刀舞剑向天,难割破灰蒙蒙天气。
海上波涛盘旋荡漾,积冰哗哗作响。山谷瀑布固结失声,如白虹悬半空。
《北中寒》的正文
一方:指的是南方。照:辐射。
三尺木皮:这里说三尺是夸大,因为严寒冰冻,把三尺厚的木皮冻断。百石(dàn):前人百斤为石。强车:坚忍的兵车。这里指装载繁重的大车。
霜花:冰雪固结在草上。挥刀句:说南方冬季大雾迷漫,似稠密的布幔,挥刀也不能进入。
争瀯(yíng):波涛荡漾,洄漩。飞凌喧,海上的流冰彼此碰击,收回闹热热烈繁华的声响。飞凌,流冰。凌:冰。
冗长诗意赏析 全诗经由过程对南国冬季的风景描述,道出冰冷难耐的感触感染,墨客经由过程提取与水受冷固结相干的平常事物,经由过程浅近易懂的说话把读者引领进一个昏暗严寒的冰天下。全诗共八句,都在写景且每句皆为一景。诗中既无叙事又无抒怀,看似是风景片断无序的堆砌,此中却躲藏墨客的奇妙运营。 作者简介 李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐朝河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后代称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后嗣。“长吉体”诗歌的首创者,有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐朝闻名墨客。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义墨客,与李白、李商隐称为唐朝三李。有“太白仙才,长吉鬼才”之说。李贺是继屈原、李白以后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义墨客。李贺因持久烦闷感慨,焦思苦吟的糊口体例而身材抱恙。元和十一年(816年),强撑病躯,回到昌谷故宅,清算所存诗作,未几病卒,时年二十七岁。 更多古诗词的原文及译文: 1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译 2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译 3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译 4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译 5、“纳兰性德《清平乐·凄凄惨切》”的原文翻译 |



