古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘学箕《惜分飞·柳絮》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《惜分飞·柳絮》原文
《惜分飞·柳絮》
刘学箕 池上楼台堤上路,尽日婉转飘动。欲下还重举,又随胡蝶墙东去。 糁径飘空无定处,交往绿窗朱户。却被东风妒,送将蛛网流连住。 《惜分飞·柳絮》译文
水池上、楼台上和堤岸旁的巷子上,柳絮全日随风飘动。飘上去又飘上去,还会跟从着胡蝶一路飞到墙的东面去。
散落在巷子上,漂泊在空中不定处。又在小窗间飞来飞去,惹得东风妒忌,因而将它吹到蜘蛛网上,今后失了自在。
《惜分飞·柳絮》的正文 糁( sǎn):洒,散落。 作者简介 刘学箕,生卒年均不详(约公元1192年前后,即宋光宗绍熙期间活着),字习之,崇安(今福建武夷山市)人,刘子恽之孙。平生未仕,但游历颇广,曾“游襄汉,经蜀都,寄湖浙,历览名山大川,取友于全国”(本集陈以庄跋)。 更多古诗词的原文及译文: 1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译 2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译 3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译 4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译 5、“纳兰性德《清平乐·凄凄惨切》”的原文翻译 |



