古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜牧《鹤》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《鹤》原文
《鹤》
杜牧 浊音迎晓月,愁思立寒蒲。 丹顶西施颊,霜毛四皓须。 碧云去处躁,白鹭性灵粗。 整天无群伴,溪边吊影孤。 《鹤》译文
仙鹤迎着晓月,收回清越的啼声,它悄悄立在蒲草当中,像是有深深地忧愁。
它那丹顶像是西施绯红的双颊,它那红色的羽毛像是商山四晧的髯毛。
它既不碧云的急躁,也不白鹭性灵粗拙的缺点。
整天不同类与它作伴,只能在溪水边形单影只。
《鹤》的正文 寒蒲:蒲草。 作者简介 杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐朝墨客。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因暮年居长安南樊川别墅,故后代称“杜樊川”,著有《樊川文集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“周邦彦《大酺·春雨》”的原文翻译 2、“杜甫《秋雨叹三首》”的原文翻译 3、“李贺《南山田中行》”的原文翻译 4、“柳永《雪婢女·景冷落》”的原文翻译 5、“蒋捷《声声慢·秋声》”的原文翻译 |



