古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了崔曙《奉试明堂火珠》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《奉试明堂火珠》原文
《奉试明堂火珠》
崔曙 正位开重屋,腾空出火珠。 夜来双月满,曙后一星孤。 天净光难灭,云生望欲无。 遥知承平代,国宝在名都。 《奉试明堂火珠》译文
帝王正位制作明堂重屋,明堂顶上腾空屹立火珠。
夜晚就像两个玉轮仙游,日晓月落地面一颗孤星。
天气洁白珠光难以耗费,云彩生起了望如有若无。
早就晓得在这承平乱世,有国宝肯定呈现在名都。
《奉试明堂火珠》的正文
明堂:为那时朝廷的听政殿,火珠:明堂屋顶上用来装潢丑化的宝珠。
正位:谓正式登基、就任。按明堂之制,肇自上古,为帝王宣政教、祀宗祖之所。故帝王正位,必造明堂。《后汉书·皇后纪序》:“后正位宫闱,同体天王。”重屋:重檐之屋。明堂优游,上圆下方,有两层,基层祭天,基层有五室,谓之“重屋”。唐李白《明堂赋》:“采殷制,酌夏步。杂以代室重屋之名,括以辰次火木之数。”
腾空:高升到天空或屹立空中。一作“中天”。北魏郦道元《水经注·济水》:“水上有连理树,其树柞栎也,南北对生,腾空交合。”
夜来:天黑。唐杜甫《遣怀》诗:“夜来归鸟尽,啼杀后栖鸦。”双月:指火珠、玉轮。满:一作“合”。
曙:天刚亮。一星:指火珠。
天净:天空洁白。
遥知承平代:一作“还知圣明朝”。承平:谓时世安定战争。《吕氏年龄·大乐》:“全国承平,万物安定。”
国宝:指火珠。此以火珠指明堂顶上宝珠。名都:闻名的国都。汉班固《西都赋》:“若乃观其四郊,浮游近县,则南望杜霸,北眺五陵。名都对郭,邑居相承。”
作者简介 崔曙(?—739年),一作署,宋州宋城县(今河南商丘)人 ,唐代状元、墨客。崔曙自幼落空双亲,堪称备尝人间艰巨干瘪。开元二十六年(738年),崔曙科举测验中取得进士第一位,又在殿试中作《奉试明堂火珠》诗。唐玄宗看后大为赞美,取为状元,官授河内县县尉。惋惜,第二年,崔曙就病故了。崔曙身后只留下一女,名叫“星星”,众人皆觉得“曙后一星孤”是谶语。 更多古诗词的原文及译文: 1、“李白《咏石牛》”的原文翻译 2、“王维《题朋友云母障子》”的原文翻译 3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译 4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译 5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译 |



