古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了王安国《西湖春日》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《西湖春日》原文
《西湖春日》
王安国 争得才如杜牧之,试来湖上辄题诗。 春烟庙宇敲茶鼓,落日楼台卓酒旗。 浓吐杂芳熏巇崿,湿飞双翠破波纹。 人世幸有蓑兼笠,且上渔舟作钓师。 《西湖春日》译文
杜牧的诗才那边可得?离开湖上,免不了挥毫题诗。
春季烟雾围绕的庙宇,敲响响亮的茶鼓之声呼唤僧徒们吃茶品茗落日晖映着楼台,最吸收人的要数那高矗的一竿酒旗。
各类花草竞相开放,山岭上香气整天不散。两只翠鸟从湖中惊飞,水面荡起圈圈波纹。
我爱这西湖的风景光荣另有蓑衣和苇笠,摇着划子做个渔翁总还能够。
《西湖春日》的正文
争得:怎得。
杜牧之:唐墨客杜牧。杜牧诗多写湖山之胜,李商隐《杜司勋》诗有“决心伤春复伤别,人世唯有杜司勋“句,推重不已。
茶鼓:庙宇中调集众僧吃茶品茗所击的鼓。
卓:建立。
巘崿(yǎn è):指山峦。巘,山岳。崿,山崖。
翠:翠鸟。
冗长诗意赏析 这首诗首联从虚处入笔,借恋慕杜牧的才情自抑,到达总赞西湖斑斓的目标,带出全篇;颔联和颈联从正面写西湖,以秾丽的笔墨,经由过程视觉、听觉、嗅觉、触觉,全方位地展现了赏心好看标湖山旖旎风景。尾联说墨客发生了要做渔翁,融会进这美好的丹青中去的瞻仰。诗全篇浑成,起句高深,中二联鲜华妍丽,有西昆诗风,春联也很工,以“茶鼓”对“酒旗”对得很巧;结句收煞得体。 作者简介 王安国(1028年-1074年)字平甫,王安石大弟。熙宁进士。北宋临川(今江西省东乡县上池村)人。北宋闻名墨客。世称王安礼、王安国、王雱为“临川三王”。王安国器识磊落,文思火速,曾巩谓其“于书一窍不通,其明因而非得失之理为尤详,其文闳富典重,其诗博而深。 更多古诗词的原文及译文: 1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译 2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译 3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译 4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译 5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译 |



