古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李弥逊《云门道中晚步》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《云门道中晚步》原文
《云门道中晚步》
李弥逊 层林叠巘暗东西,山转岗回路更迷。 望与游云奔夕照,步随充水赴前溪。 樵归野烧孤烟尽,牛卧春犁小麦低。 独绕辋川丹青里,醉扶白叟杖青藜。 《云门道中晚步》译文
丛林茂盛、山岳重重、暮色苍苍,峰回路转更叫人苍茫。
眼光随着游云追赶那落日,脚步随着山川向后面的小溪流淌。
樵夫下山了,那篝火已燃烧,浅浅的麦地里,牛儿卧在犁旁。
在美如辋川丹青的景色中,有一位青丝老翁醉扶着青藜拐杖。
《云门道中晚步》的正文
云门道:在今浙江绍兴。
叠巘:堆叠的山岳。
辋川:在陕西蓝田,唐墨客王维在别墅地点;王维曾画过一幅《辋川图》
白叟:便是作者本身。
作者简介 李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,吴县(今江苏姑苏)人。大观三年(1109)进士。高宗朝,试中书舍人,再试户部侍郎,以否决媾和忤秦桧,乞归田。暮年隐连江(今属福建)西山。所作词多抒写浊世时的感伤,气概豪宕,有《筠溪乐府》,存词80余首。 更多古诗词的原文及译文: 1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译 2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译 3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译 4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译 5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译 |



