古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了萧悫《春庭晚望》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《春庭晚望》原文
《春庭晚望》
萧悫 春庭聊纵望,楼台自相隐。 窗梅落晚花,池竹起初笋。 泉鸣知水急,云来觉山近。 不愁花不飞,到畏花飞尽。 《春庭晚望》译文
暖春季节,站在天井的楼上百无聊赖,放眼望去,只见高处的楼台遮住了低处,近处的楼台讳饰了远处,就仿佛本身想要藏起来一样。
窗外的梅花已凋谢,池边的春笋破土发展起来。
耳边响起泉水潺潺的声响,马上遐想到它飞溅时的澎湃,云来了感触感染山也离得近了。
不愁见不到春花飘落、飞瓣乱扑的气象,却是担忧花销红尽秋色全无的那一天很早就到临。
《春庭晚望》的正文 纵望:即放眼望。 作者简介 萧悫,(约公元561年前后活着)字仁祖,兰陵人。生卒年不详,约北齐武成帝太宁元年前后活着。工于诗咏。天保中,公元554年(摆布)入齐。武平中,公元572年(摆布)为太子洗马。陈后主时,为齐州录事参军,待诏文林馆。卒于隋。悫曾于秋夜赋诗,其两句云:“芙蓉露着落,杨柳月中疏”。很是知音所赏。有集九卷,(《隋书志》及《两唐书志》)行于世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译 2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译 3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译 4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译 5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译 |



