古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李廓《夏季途中》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《夏季途中》原文
《夏季途中》
李廓 树夹炎风路,行人中午稀。 初蝉数声起,戏蝶一团飞。 日色欺清镜,槐膏点白衣。 无成归故乡,自发少辉煌。 《夏季途中》译文
林荫夹道上热风阵阵,合法中午,路上行人希少。
树上鸣蝉初起,花间一团团胡蝶在飘动着。
火辣的阳光直射到清亮的水面上,槐树排泄的树脂落在白衣上,染上斑点。
一事无成、回归故乡,心中郁悒、脸上也少了光华。
《夏季途中》的正文
炎风:指西南风。 热风。
槐膏:槐树排泄的树脂。
作者简介 李廓,官宦之家,吏部侍郎同平章事李程之子。唐(约公元八优游年前后活着)代陇西人,字号不详,生卒年均不详,约唐文宗太和中前后活着。少有志功业,而困于场屋。工诗,与贾岛和睦。少有志功业,与贾岛和睦。元和十三年,(公元八一八年)举进士第。调司经局正字。出为鄂县令。累官刑部侍郎,颍州刺史。(公元八五三年前后)拜武宁节度使,不能治军。补阙郑鲁奏言:“新麦未登,徐必乱”。既而果逐廓。廓诗有集《唐佳人传》传世。大中中,终武宁节度使。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《赤枣子·寄语酿花风日好》”的原文翻译 2、“李白《赠钱征君少阳》”的原文翻译 3、“李清照《浣溪沙·髻子伤春慵更梳》”的原文翻译 4、“朱淑真《江城子·赏春》”的原文翻译 5、“白居易《春题湖上》”的原文翻译 |



