古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了朱淑真《初夏》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《初夏》原文
《初夏》
朱淑真 竹摇清影罩幽窗,两两时禽噪落日。 谢却海棠飞尽絮,困人天气日初长。 《初夏》译文
竹子在轻风中将清雅的影子覆盖在清幽的窗户上,成双成对的鸟儿正在落日下纵情地喧噪鸣叫。
在这海棠花干枯、柳絮飞尽的初夏,只觉酷热的天气令人感应乏困,白昼也起头变得冗长。
《初夏》的正文
罩幽窗:竹影覆盖而使窗前阴暗。
两两:成双尴尬刁难的。
时禽:泛指合时的雀鸟。
噪:聒噪、吵扰。
谢却:干枯、谢掉。
絮:柳絮。
困人天气:指初夏令人慵懒的天气。
日初长:白昼起头变长了。
冗长诗意赏析 这首诗描画了春末夏初的气象,同时也借景表达了人闷闷不乐的表情。前两句有静有动,表态中的“清影”和“幽窗”静态中的“竹摇”和“鸟噪”,真是有板有眼。后两句将前句中的焦躁情感进一步深入,初夏时候海棠花谢了,柳絮也飞尽了,白天愈来愈长了,其实给人一种“困人”的感触感染。全诗寄情感于风景,淡淡几笔,却极具传染力。 作者简介 朱淑真(约1135~约1180),号幽栖居士,宋朝女词人,亦为唐宋以来保存作品最丰厚的女作家之一。南宋初年时活着,本籍歙州(治今安徽歙县),《四库全书》中定其为“浙中海宁人”,一说浙江钱塘(今浙江杭州)人。生于官吏之家。夫为文法小吏,因志趣分歧,伉俪不睦,终致其烦闷早逝。又传淑真过世后,怙恃将其生前文稿付之一炬。其他平生不可考,素无定论。现存《断肠诗集》、《断肠词》传世,为劫后余篇。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《春中喜王九相寻》”的原文翻译 2、“刘禹锡《和乐天春词》”的原文翻译 3、“白居易《钱塘湖春行》”的原文翻译 4、“韦应物《立夏季忆都门诸弟》”的原文翻译 5、“杨万里《夏季绝句》”的原文翻译 |



