进修力在线进修网

以后位置:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李白《隐士劝酒》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-23 13:45 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《隐士劝酒》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李白《隐士劝酒》原文及翻译正文,诗意诠释

  《隐士劝酒》原文

《隐士劝酒》

李白

苍苍云松,落落绮皓。
东风尔来为那个,胡蝶俄然满芳草。
秀眉霜雪颜桃花,骨青髓绿长夸姣。
称是秦时避众人,劝酒相欢不知老。
各守麋鹿志,耻随龙虎争。
欻起佐太子,汉王乃复惊。
顾谓戚夫人,彼翁羽翼成。
返来商山下,泛若云无情。
举觞酹巢由,洗耳何独清。
浩歌望嵩岳,意气还相倾。

  《隐士劝酒》译文

  松柏葱茏挺立,高入云端,商山四皓的胸怀宽大旷达开畅。又到了暖和的春日,东风为谁而悄悄吹拂?小草绿了,花儿开了,芬芳在满园满盈。引来了胡蝶,在绿丛花间翩翩飘动。商山四皓长得贼眉鼠眼,眉间充满着一片侠义媚骨。他们自称是秦朝避浊世而居的人,归隐在林间过着安逸无忧的糊口,喝酒说笑间,不晓得大哥将至。他们各自守着隐居山野的抱负,以项羽和刘邦的楚汉之争为耻。汉代基业建立后,刘邦屡次请商山四皓出山帮手,他们都不承诺。俄然间帮手了刘邦的太子,刘邦为此而赞叹不已,转头告知戚夫人说,固然想更换戚夫人的儿子担当大业,但无法太子羽翼已成,有圣人帮手而修改不得了。巢父和许由归隐在南山之下,仿佛像飘忽不定的云一样无情于人间的尘务。不禁举起羽觞,把酒洒在地上以祭拜巢父和许由,洗耳不闻凡间事是何等喧扰啊!唱着浩歌,瞻仰着圣人所居的嵩岳,他们和我的抱负非常相投。

  《隐士劝酒》的正文

  落落:宽大旷达、开畅。
 
  绮皓:指商山四皓,是秦朝末年四位青丝苍苍的白叟,他们隐居在商山,人称“商山四皓”。
 
  那个:那个。
 
  麋鹿志:指隐居山野的抱负。
 
  龙虎争:刘邦和项羽的楚汉之争。
 
  欻:俄然,俄然。
 
  酹(lèi):用酒洒地以祭拜。
 
  洗耳:这里应用了典故。尧召许由,欲将帝位传给他,许由不想听,就洗耳于颍水之滨。
 
  相倾:指意气相投。

  冗长诗意赏析

  全诗可分为三段。“龙虎争”以上为第一段。写商山四皓的仪表风姿及节操。“羽翼成”以上为第二段。写商山四皓力回高祖情意,安定刘盈太子位置的成绩。最初六句为第三段。用抽象赞美商山四皓返来的豪壮气势。情若白云,气若嵩岳,表率巢、由,举觞浩歌。此诗抒发“急流勇退”的抱负,亦是墨客李白平生的寻求。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,本籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),诞生于蜀郡绵州兴盛县(一说诞生于西域碎叶)。唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《春中喜王九相寻》”的原文翻译
  2、“刘禹锡《和乐天春词》”的原文翻译
  3、“白居易《钱塘湖春行》”的原文翻译
  4、“韦应物《立夏季忆都门诸弟》”的原文翻译
  5、“杨万里《夏季绝句》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做