古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《同吴王送杜秀芝赴举入京》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《同吴王送杜秀芝赴举入京》原文
《同吴王送杜秀芝赴举入京》
李白 秀才何翩翩,王许回也贤。 暂别庐江守,将游京兆天。 秋山宜夕照,秀水出寒烟。 欲折一枝桂,还来雁沼前。 《同吴王送杜秀芝赴举入京》译文
杜秀才风姿翩翩?吴王也赞成你像颜回一样贤能,
临时拜别庐江郡守,将去旅游见地京兆府——都城长安。
秋山夕照风光恼人,秀水寒烟惹人如胜。
欲待金銮殿一举折桂,中得进士,还回到吴王的庭园楼阁为你道贺。
《同吴王送杜秀芝赴举入京》的正文
(1)庐江,郡名,即庐州也。隶淮南道。《通典》:雍州,开元三年改成京兆府。凡周、秦、汉、晋、西魏、后周、隋至于我唐,并为帝都。
(2)《晋书》:郤诜曰:“臣举贤能对策,为全国第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉。”
(3)《西京杂记》:梁孝王筑兔园,园中有雁池,池间有鹤洲、凫渚,其诸宫观相连,延亘数十里,奇果、异树,瑰禽、怪兽毕备,王与宫人来宾,弋钓此中。
作者简介 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“文天祥《念奴娇·驿中别朋友》”的原文翻译 2、“柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》”的原文翻译 3、“辛弃疾《定风浪·山路风来草木香》”的原文翻译 4、“孟浩然《送王昌龄之岭南》”的原文翻译 5、“李贺《雁门太守行》”的原文翻译 |



