进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

柳宗元《岭南江行》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-30 17:46 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、工夫更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了柳宗元《岭南江行》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

柳宗元《岭南江行》原文及翻译正文,诗意诠释

  《岭南江行》原文

《岭南江行》

柳宗元

瘴江南去入云烟,望尽黄茆是海边。
山腹雨晴添象迹,潭心日暖长蛟涎。
射工细伺游人影,飓母偏惊搭客船。
此后忧来非一事,岂容华发待流年。

  《岭南江行》译文

  江水南去隐入那茫茫云烟,各处黄茅的绝顶便是海边。
 
  雨过晴和山腰间大象出没,阳光炽热潭水里水蛭显现。
 
  射工凶险地窥探行人身影,飓母不断地惊扰搭客舟船。
 
  今后后忧愁之事何止一桩,哪容我朽迈之身再挨几年!

  《岭南江行》的正文

  岭南:指五岭以南的地域,即今广东、广西一带。
 
  瘴(zhàng)江:古时以为岭南地域多有瘴疠之气,因此称这里的江河为瘴江。云烟:云雾,烟雾。
 
  黄茆(máo):即黄茅,一年生或多年生木本植物。
 
  山腹:山腰。象迹:大象的踪影。
 
  潭心:水潭中间。蛟涎:蛟龙的口液。这里指水蛭。
 
  伺:窥探。射工:即蜮,现代相传有一种能暗箭伤人的植物。
 
  飓母:飓风到临前天空出现的一种云气,形似虹霓。亦用以指飓风。
 
  华(huā)发:斑白的头发。流年:如水般流逝的工夫、韶华。

  冗长诗意赏析

  此诗写出了岭南的特异风景瘴江、黄茆、象迹、蛟涎、射工、飓母,盘曲地反应出本地冷落掉队的天然情况,同时应用意味手段涵蓄地表达了本身被贬后政治情况的邪恶,收回了“ 此后忧来非一事,岂容华发待流年” 的感伤,包含着对将来的忧愁之情,表现不能坐待光阴的流逝,要在柳州刺史任内为管理处所有所建立。

  作者简介

  柳宗元(773年-819年),字子厚,唐朝河东(今山西运城)人,精采墨客、哲学家、儒学家甚至成绩卓越的政治家,唐宋八大师之一。闻名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经先人辑为三十卷,名为《柳河东集》。由于他是河东人,人称柳河东,又因终究柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元身世河东柳氏,与刘禹锡并称“刘柳”,与韩愈并称为“韩柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元平生留诗文作品达600余篇,其文的成绩大于诗。骈文有近百篇,散文论述性强,笔锋锋利,嘲讽辛辣。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“温庭筠《望江南·梳洗罢》”的原文翻译
  2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻译
  3、“陆游《杂感》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》”的原文翻译
  5、“庄周《清闲游》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做