古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李清照《偶成》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《偶成》原文
《偶成》
李清照 十五年前花月尾,相从曾赋赏花诗。 今看花月浑类似,安得情怀似往时。 《偶成》译文
十五年前的月下花前,咱们相伴游园,并作赏花的诗。
现在的花仍是与今年的一样,怎样我的表情却与今年不一样了?
《偶成》的正文
花月尾:月下花前。
相从:相伴随。赋:作。
浑:尽,的确,完整。
安得:怎得。情怀:表情。往时:曩昔。
冗长诗意赏析 这是一首睹物思人的抒怀诗,道出了李清照丧夫后伶丁落寂的心胸。 作者简介 李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋朝(南北宋之交)词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其落拓糊口,前期多哀叹出身,情调感慨。情势上善用白描手段,自辟路子,说话清丽。论词夸大协律,崇尚高雅,提出词“别是一家”之说,否决以作诗文之法作词。能诗,保存未几,局部篇章感时咏史,情辞激昂大方,与其词风差别。有《易安居士文集》《易安词》,已散逸。先人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译 2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译 3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译 5、“晏殊《少年游·重阳事后》”的原文翻译 |



