古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了释智朋《送焦山淇上人见广佑》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《送焦山淇上人见广佑》原文
《送焦山淇上人见广佑》
释智朋 云团广佑尽愁城,一定心肝铁打成。 话着石公山下事,定如猿叫第三声。 《送焦山淇上人见广佑》的正文
焦山:在江苏镇江西南,耸峙江中,与金山绝对。相传汉末处士焦先隐居此山,因此得名。
释:shì,中国释教用作释迦牟尼的简称。是佛陀的姓氏;自东晋今后,释教落发人自称释子,对外人而言称释氏。如:释老(指释伽牟尼与老子。即佛家与道家。也叫“释道”)
淇上人:籍贯为淇上之人。
愁城:使愁苦消尽。愁城,喻愁磨难消的心情。
定如句:《乐府诗集》中南朝梁·简文帝渔歌《巴东三峡歌二首》:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”“巴东三峡猿鸣悲,猿鸣三声泪沾衣。”
作者简介 释智朋,四明(今浙江宁波)人,俗姓黄。居衡州华药寺,建康清冷寺。高宗绍兴七年(逐一三七)住婺州天宁寺(《罗湖野录》卷四),撤退退却居明州瑞岩。为青原下十三世,宝峰照禅师法嗣。事见《五灯会元》卷一四。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王建《塞上逢故交》”的原文翻译 2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译 3、“白居易《望月有感》”的原文翻译 4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译 5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译 |



