古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘长卿《送方外上人》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《送方外上人》原文
《送方外上人》
刘长卿 孤云将野鹤,岂向人世住。 莫买沃洲山,时人已知处。 《送方外上人》译文
孤云陪同着野鹤,怎样能在人世栖身。
不要买下沃洲山,此刻已有人晓得那边了。
《送方外上人》的正文
上人:对和尚的敬称。
孤云、野鹤:比喻散逸清闲之人。
将:照顾,率领。
沃洲山:在浙江省新昌县东,相传为晋代高僧支遁放鹤养马处,有放鹤峰,养马坡,道家列为第十二洞天福地。
冗长诗意赏析 这是一首送别诗,但不是普通的亲友老友间的送旧迎新,而是送和尚归山。这首诗前两句以凌云的野鹤描述和尚,贴切有味,理当不失孤云野鹤般脱俗的品性;末两句写墨客对方外上人的讽喻劝戒,劝上人隐居冷寂的深山,而不要到热烈的胜景去欺世盗名。这首诗说话妙不可言,闲散淡远,构想精致。 作者简介 刘长(zhǎng)卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐朝墨客。后搬家洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,姑苏长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译 2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译 3、“陈子昂《送魏大参军》”的原文翻译 4、“白居易《送客归京》”的原文翻译 5、“周邦彦《虞佳丽·疏篱曲径田家小》”的原文翻译 |



