古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了谢朓《送江水曹还远馆》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《送江水曹还远馆》原文
《送江水曹还远馆》
谢朓 高馆临荒途,清川带长陌。 上有流思人,复古望归客。 塘边草杂红,树际花犹白。 日暮有重城,何由尽退席! 《送江水曹还远馆》译文
高高的宾舍面对着荒凉的途径,清亮的流水毗连着长长的巷子。
在这髙岸上有位思路飞腾的人,他怀着往昔的密意厚谊盼愿着远游的伴侣早日返来。
水塘边的草丛中野花已绽放了红英,林中的花木还装点着一些已泛白的春花(点名季候,在春夏之交)。
回望日落的处所便是富贵的国都,为甚么在这暮春季候、国都中间摆设的都是拜别的筵席?
《送江水曹还远馆》的正文
水曹:官名。
高馆:高峻的馆舍。
荒途:荒凉的途径。
长陌:长路。
重城:指宫城、国都。
作者简介 谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时闻名的山川墨客,身世世家富家。谢朓与谢灵运本家,世称“小谢”。初任竟陵王萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一。后官宣城太守,终尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元初,遭始安王萧遥光诬告,坐牢死。曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百余首,多描述天然风景,间亦直抒情抱,诗风清爽娟秀,圆美流转,长于发轫,时有佳句;又平仄调和,对偶工致,开启唐朝律绝之先河。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译 2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译 3、“陈子昂《送魏大参军》”的原文翻译 4、“白居易《送客归京》”的原文翻译 5、“周邦彦《虞佳丽·疏篱曲径田家小》”的原文翻译 |



