古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了毛珝《浣溪沙·绿玉枝头一粟黄》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《浣溪沙·绿玉枝头一粟黄》原文
《浣溪沙·绿玉枝头一粟黄》
毛珝 绿玉枝头一粟黄,碧纱帐里梦魂香。晨风和月步新凉。 吟倚画栏怀李贺,笑持玉斧恨吴刚。素娥不嫁为谁妆? 《浣溪沙·绿玉枝头一粟黄》译文
桂树枝叶葱茏莹润,好像玉琢而成,金黄的花瓣花蕊俏立枝头,黄绿相映,煞是诱人。看到它,便让人遐想起酣眠于碧纱帐中的香艳才子。
斜倚画栏,想吟诗歌咏木樨却又难以成篇,因而不禁纪念起唐朝的木樨诗仙李贺,想起月中的那棵丹桂树,更加吴刚感应遗憾。那广寒宫中仙袂飘举的嫦娥,既不嫁人,又为谁而打扮一新呢?
《浣溪沙·绿玉枝头一粟黄》的正文 素娥:即月中嫦娥。 作者简介 毛珝,字元白,号吾竹,三衢(令浙江衢州)人。有诗名于端平年间,著有《吾竹小稿》一卷,李龚为之作序,比之为唐墨客沈千运,约略可知其人生平风采。事见宋·李龚《吾竹小稿序》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻译 2、“温庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻译 3、“陆游《十月二十八日风雨高文》”的原文翻译 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻译 5、“黄庭坚《次韵梨花》”的原文翻译 |



