古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李清照《减字木兰花·卖花担上》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《减字木兰花·卖花担上》原文
《减字木兰花·卖花担上》
李清照 卖花担上,买得一枝春欲放。泪染轻匀,犹带红霞晓露痕。 怕郎猜道,奴面不如花面好。云鬓斜簪,徒要教郎比并看。 《减字木兰花·卖花担上》译文
在卖花人的担子上,买得一枝含苞待放的花。那晨光的露水也在那花样当中留下陈迹,让花显得更楚楚动听。
我怕丈夫看了花以后犯困惑,以为我的相貌不如花的标致。我这就将花插在云鬓间,教他看一看,究竟哪一个比拟标致。
《减字木兰花·卖花担上》的正文
减字木兰花:词牌名。
一枝春欲放:此指买得一支将要开放的梅花。
泪:指形似眼泪的晶莹露水。
奴:作者自称。
云鬓:描述鬓发多而美。
“徒要”一句:意谓本身比花更好看。徒:只、但。郎:在现代既是妇女对丈夫的称号,也是对她所爱男人的称号。这里当指前者。比并:对照。
冗长诗意赏析 此词截取了作者新婚糊口的一个正面,经由过程买花、赏花、戴花、比花,活跃地表现了女主人公无邪、爱美情和洽胜的脾气,显现了她纵容恣肆的怪异特性。全词说话活跃活跃,富有浓烈的糊口气味。 作者简介 李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋朝(南北宋之交)词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其落拓糊口,前期多哀叹出身,情调感慨。情势上善用白描手段,自辟路子,说话清丽。论词夸大协律,崇尚高雅,提出词“别是一家”之说,否决以作诗文之法作词。能诗,保存未几,局部篇章感时咏史,情辞激昂大方,与其词风差别。有《易安居士文集》《易安词》,已散逸。先人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻译 2、“温庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻译 3、“陆游《十月二十八日风雨高文》”的原文翻译 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻译 5、“黄庭坚《次韵梨花》”的原文翻译 |



