古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜甫《重题郑氏东亭》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《重题郑氏东亭》原文
《重题郑氏东亭》
杜甫 华亭入翠微,秋季乱清晖。 崩石欹山树,清涟曳水衣。 紫鳞冲岸跃,苍隼护巢归。 向晚寻征路,残云傍马飞。 《重题郑氏东亭》译文
华丽的亭台立于翠绿的山色当中,秋季阳光的照耀惊扰了清晖。
倾圯的巨石斜倚着山树,清清的波纹泛动着水衣。
霞光下被映成紫色的鱼儿冲岸腾跃,暮色中苍鹰护巢而归。
游罢山亭天气已晚,我持续赶路,残云傍着马一齐奔飞。
《重题郑氏东亭》的正文
郑氏东亭:作者题下原注:“在新安界。”新安县,属河南。郑氏,一说是驸马郑潜曜。
翠微:青绿色的山色。
欹(qī):斜倚。
清:一作“晴”。
水衣:水面上苔藻类动物。
隼(sǔn):一种猛禽。
向晚:黄昏。寻:循着。
冗长诗意赏析 这首诗描述郑氏东亭四周夸姣的春色,虽是秋图,却一片朝气。前六句写亭前美景,后二句写游罢晚归。全诗移情于景,借景抒情,自有诗家所独有的涵蓄而含蓄。 作者简介 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐朝巨大的实际主义墨客,杜甫被众人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟别的两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他伤时感事,品德高贵,他的约1400余首诗被保留了上去,诗艺高深,在中国古典诗歌中备受推重,影响深远。759-766年间曾居成都,后代有杜甫草堂记念。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻译 2、“温庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻译 3、“陆游《十月二十八日风雨高文》”的原文翻译 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻译 5、“黄庭坚《次韵梨花》”的原文翻译 |



