古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了白居易《协议校书秋夜感念呈朝中亲朋》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《协议校书秋夜感念呈朝中亲朋》原文
《协议校书秋夜感念呈朝中亲朋》
白居易 遥夜冷风楚客悲,清砧繁漏月高时。秋霜似鬓年空长, 春草如袍位尚卑。词赋擅名来已久,烟霄得路去何迟。 汉庭卿相皆良知,不荐扬雄欲荐谁。 《协议校书秋夜感念呈朝中亲朋》译文
在这金风抽丰寒凉的漫漫永夜,我犹如被贬责的贾谊,心里布满苦楚。圆月高挂中天,计时的滴漏一声紧似一声;凄清的捣衣声怎样那样的繁密?必然是家家户户都在抓紧为流散在外的游子做着御寒的寒衣吧。
明净的秋霜,犹如我斑白的双鬓。一年一年,我的光阴白白流逝啊。春草嫩绿,犹如我青色的官服,我的官职如斯卑微啊。
诗词早已让我知名,但显赫的位置离我是那样的高不可攀,我迟迟不道路啊。
所幸的是,朝廷的列位卿相都是我的良知,你们不保举我如许一个有扬雄文彩的人,还想保举谁呢?
《协议校书秋夜感念呈朝中亲朋》的正文
楚客:泛指旅居异乡的人。
清砧:捶衣石的美称。指捶衣声。
烟霄:喻显赫的位置。
作者简介 白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟师长教师,本籍太原,到其曾祖父时搬家下邽,生于河南新郑。是唐朝巨大的实际主义墨客,唐朝三大墨客之一。白居易与元稹配合提倡新乐府活动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材普遍,情势多样,说话夷易浅显,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善医生。公元846年,白居易在洛阳去世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译 2、“李清照《庆清代·禁幄低张》”的原文翻译 3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译 4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译 5、“柳永《受恩深·高雅装庭宇》”的原文翻译 |



