古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了左思《杂诗·金风抽丰何冽冽》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《杂诗·金风抽丰何冽冽》原文
《杂诗·金风抽丰何冽冽》
左思 金风抽丰何冽冽,白露为朝霜。 柔条朝夕劲,绿叶昼夜黄。 明月出云崖,皦皦流素光。 披轩临前庭,嗷嗷晨雁翔。 高志局四海,块然守空堂。 壮齿不恒居,年末常慨慷。 《杂诗·金风抽丰何冽冽》译文
金风抽丰是那末的凛凛,白露固结成了晨霜。
本来柔嫩的枝条昼夜生长得愈来愈坚劲,葱绿的叶子经霜而渐黄。
明月从云际显露,流泄下洁白的月光。
翻开轩窗面临前庭,凌晨翱翔的大雁嗷嗷叫喊。
高贵的抱负狭隘于四海,只能孤傲的守在空堂。
少年期间不能长存,突然之间已朽迈,经常激怒感伤。
《杂诗·金风抽丰何冽冽》的正文
冽冽(liè):严寒的模样。
露为朝霜:露固结为霜。
柔条:荏弱的枝条。
朝夕劲:昼夜生长得愈来愈坚劲。
昼夜黄:叶经霜而渐黄。
云崖:云际。
皦皦(jiǎo):白净的模样。
流素光:月光。
披轩:开窗。
嗷嗷:众鸟啼声。
高志:高贵的抱负。
局四海:四海虽大仍感应狭隘。
块然:孤傲的模样。
壮齿:少年。《六臣注文选》:吕向注:“壮齿,谓少年也。言少年色彩不常栖身,忽即朽迈,故常为叹。”不恒居:不常驻。
年末:即老年末年。
慨慷:感伤之意。
冗长诗意赏析 这首诗是作者于萧瑟处境中的心情写照。此诗前四句描述秋天景色,以气节物候变更,表现光阴流逝,寄寓对人生的感伤;中心四句由泛写秋天景色而转入写墨客所处的特定糊口情况,表现墨客精力上的繁重烦闷之感;最初四句间接表达了心里的感伤。此诗说话朴素,凝炼涵蓄;造语遒劲无力。 作者简介 左思(约250~305)字太冲,齐国临淄(今山东淄博)人。西晋闻名文学家,其《三都赋》颇被那时称赞,形成“洛阳纸贵”。左思自幼其貌不扬却才干出众。晋武帝时,因妹左棻当选入宫,百口搬家洛阳,任秘书郎。晋惠帝时,凭借显贵贾谧,为文人团体“二十四友”的主要成员。永康元年(300年),因贾谧被诛,遂退居宜春里,专心著作。后齐王司马冏召为记室督,不就。太安二年(303年),因张方防御洛阳而移居冀州,未几病逝。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译 2、“李清照《庆清代·禁幄低张》”的原文翻译 3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译 4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译 5、“柳永《受恩深·高雅装庭宇》”的原文翻译 |



