进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

左思《杂诗·金风抽丰何冽冽》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-12 10:49 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了左思《杂诗·金风抽丰何冽冽》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

左思《杂诗·金风抽丰何冽冽》原文及翻译正文,诗意诠释

  《杂诗·金风抽丰何冽冽》原文

《杂诗·金风抽丰何冽冽》

左思

金风抽丰何冽冽,白露为朝霜。
柔条朝夕劲,绿叶昼夜黄。
明月出云崖,皦皦流素光。
披轩临前庭,嗷嗷晨雁翔。
高志局四海,块然守空堂。
壮齿不恒居,年末常慨慷。

  《杂诗·金风抽丰何冽冽》译文

  金风抽丰是那末的凛凛,白露固结成了晨霜。
 
  本来柔嫩的枝条昼夜生长得愈来愈坚劲,葱绿的叶子经霜而渐黄。
 
  明月从云际显露,流泄下洁白的月光。
 
  翻开轩窗面临前庭,凌晨翱翔的大雁嗷嗷叫喊。
 
  高贵的抱负狭隘于四海,只能孤傲的守在空堂。
 
  少年期间不能长存,突然之间已朽迈,经常激怒感伤。

  《杂诗·金风抽丰何冽冽》的正文

  冽冽(liè):严寒的模样。
 
  露为朝霜:露固结为霜。
 
  柔条:荏弱的枝条。
 
  朝夕劲:昼夜生长得愈来愈坚劲。
 
  昼夜黄:叶经霜而渐黄。
 
  云崖:云际。
 
  皦皦(jiǎo):白净的模样。
 
  流素光:月光。
 
  披轩:开窗。
 
  嗷嗷:众鸟啼声。
 
  高志:高贵的抱负。
 
  局四海:四海虽大仍感应狭隘。
 
  块然:孤傲的模样。
 
  壮齿:少年。《六臣注文选》:吕向注:“壮齿,谓少年也。言少年色彩不常栖身,忽即朽迈,故常为叹。”不恒居:不常驻。
 
  年末:即老年末年。
 
  慨慷:感伤之意。

  冗长诗意赏析

  这首诗是作者于萧瑟处境中的心情写照。此诗前四句描述秋天景色,以气节物候变更,表现光阴流逝,寄寓对人生的感伤;中心四句由泛写秋天景色而转入写墨客所处的特定糊口情况,表现墨客精力上的繁重烦闷之感;最初四句间接表达了心里的感伤。此诗说话朴素,凝炼涵蓄;造语遒劲无力。

  作者简介

  左思(约250~305)字太冲,齐国临淄(今山东淄博)人。西晋闻名文学家,其《三都赋》颇被那时称赞,形成“洛阳纸贵”。左思自幼其貌不扬却才干出众。晋武帝时,因妹左棻当选入宫,百口搬家洛阳,任秘书郎。晋惠帝时,凭借显贵贾谧,为文人团体“二十四友”的主要成员。永康元年(300年),因贾谧被诛,遂退居宜春里,专心著作。后齐王司马冏召为记室督,不就。太安二年(303年),因张方防御洛阳而移居冀州,未几病逝。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译
  2、“李清照《庆清代·禁幄低张》”的原文翻译
  3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译
  4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译
  5、“柳永《受恩深·高雅装庭宇》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做