古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜甫《除架》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《除架》原文
《除架》
杜甫 束薪已寥落,瓠叶转荒凉。 幸结白花了,宁辞青蔓除。 秋虫声不去,暮雀意奈何。 寒事今牢落,人生亦有初。 《除架》译文
在初秋之际,那瓠瓜的架子未然寥落,到了该撤除的时辰了。
是以即便到秋季瓜蔓被拆掉,也不甚么遗憾的了。
秋虫声声缭绕耳畔,暮雀哀鸣情深意长。
固然光阴已到了深秋,一片冷落,但“我”也没甚么可惜的了。
《除架》的正文
束薪:系缚起来的柴木,一捆薪柴。
瓠叶:瓠瓜的叶。前人用为菜食和享祭。
作者简介 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐朝巨大的实际主义墨客,杜甫被众人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟别的两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他伤时感事,品德高贵,他的约1400余首诗被保留了上去,诗艺高深,在中国古典诗歌中备受推重,影响深远。759-766年间曾居成都,后代有杜甫草堂记念。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译 2、“李清照《庆清代·禁幄低张》”的原文翻译 3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译 4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译 5、“柳永《受恩深·高雅装庭宇》”的原文翻译 |



