进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

吴文英《烛影摇红·越上霖雨应祷》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-12 13:10 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了吴文英《烛影摇红·越上霖雨应祷》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

吴文英《烛影摇红·越上霖雨应祷》原文及翻译正文,诗意诠释

  《烛影摇红·越上霖雨应祷》原文

《烛影摇红·越上霖雨应祷》

吴文英
 
  秋入灯花,夜深檐影琵琶语。越娥青镜洗红埃,山斗秦眉妩。相间金茸翠亩。认城阴、春耕旧处。晚舂响应,新稻炊香,疏烟林莽。
 
  清磬风前,海沈宿袅芙蓉炷。阿香秋梦起娇啼,玉女传幽素。人驾梅槎未渡。试梧桐、聊分宴俎。采菱别调,留取蓬莱,顷刻云住。

  《烛影摇红·越上霖雨应祷》译文

  秋夜中室内灯影幢幢,室外檐水点答,恰如琵琶枯燥的咚咚哀鸣声。现在越地那些水泊也都被雨水盛得满满的,像一面面镜子般任由女人们遴选,去照影梳洗红妆。山色沾雨,青黛如洗,这景色也可与奼女弯月般的黛眉一比高低。郊野上黄绿相间,合法秋收季节,眺望城郊的西北面,是春地利我曾去玩耍过的一处景点。邻近傍晚,捣米声此起彼伏,炊烟袅袅穿林缥缈,处处都披收回一阵阵新米煮成的米饭香味。
 
  从清风中传来了一阵祷告雨止的磬鼓声,祈雨止的荷花灯也在雨中的积水处滋滋地熄灭着。秋雨绵绵不止,这能够或许是雷部那位推雷车的阿香女人,秋夜从梦中惊醒而抽泣不止的原因吧?而西岳女神却由于霖雨不止,也在为人人世犯愁呢。由于她的良人还在人世远游,受霖雨之阻,不能实时前往。在梧桐落叶,秋尽冬将至之时,只好无聊地把为他经心筹办的宴食拿来单独享受。甚么时辰能够或许去绍兴的蓬莱阁中欢唱起江南水乡的《采菱》古曲,道贺秋雨遏制呢?

  《烛影摇红·越上霖雨应祷》的正文

  烛影摇红:词牌名。双调九十六字,前后片各九句五仄韵。
 
  越:指绍兴。
 
  霖雨:连缀的大雨。
 
  琵琶语:描述雨洒檐溜声,化用杜甫《咏怀奇迹五首》“千载琵琶作胡语,清楚仇恨曲中论”诗句。
 
  越娥:越女。青镜:镜湖。
 
  秦眉:秦望山。
 
  金茸:指黄熟的庄稼。
 
  舂(chōng):用杵自捣去谷壳。
 
  磬(qìng):用玉、石、金属制成的敲打乐器。
 
  海沈(chén):沉香。沈,即“沉”。
 
  芙蓉炷:指卷烟围绕如芙蓉花。
 
  阿香:推雷车的神女。
 
  娇啼:指雷声如阿香抽泣声。阿香推雷车而行雨的故事见《搜神跋文》。
 
  玉女:仙女,亦指阿香。
 
  幽素:心中幽情。
 
  梅:一作“海”。
 
  俎(zǔ):现代祭奠时放祭品的器物。
 
  蓬莱:传说中的仙岛。

  冗长诗意赏析

  这首词先描画了一幅越地秋雨图,再写人们祷告雨止的情形,尔后援用神话传说,表现了作者盼愿雨止的表情。上片以设想笔墨描画了久雨晴后的乡村丰产欢喜的气象,下片以浪漫手段,设想雷神阿香行雨之情,最初又以雨后晴日男子采莲的美景作结。全词首尾照应,真假并到,用词避俗拈生,给人以新颖感,将乡村糊口图景揭示得有条有理。

  作者简介

  吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,暮年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道和睦。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数目丰沃,气概高雅,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。尔后世批评却甚有争辩。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译
  2、“李清照《庆清代·禁幄低张》”的原文翻译
  3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译
  4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译
  5、“柳永《受恩深·高雅装庭宇》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做