古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《点绛唇·庚午重九再用前韵》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《点绛唇·庚午重九再用前韵》原文
《点绛唇·庚午重九再用前韵》
苏轼 不必悲秋,本年身健还高宴。江村海甸。总作空花观。 尚想横汾,兰菊纷相半。楼船远。白雪飞乱。空丰年年雁。 《点绛唇·庚午重九再用前韵》译文
此刻身强力壮,发那悲秋的哀叹干甚么。不管在村外的江边,都要像对待“空花”一样。
还在想济汾河横中流的情形,兰菊纷纭参半。楼船远去,白雪纷飞,唯丰年年飞来的大雁。
《点绛唇·庚午重九再用前韵》的正文
点绛唇:词牌名,此调因江淹《咏佳丽春游》诗中有“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”句而取名。
庚午重九:即元祐五年(1090)玄月初九。用前韵:指用《己巳重九和苏坚》一词的韵脚。
悲愁:哀叹秋季到临。杜甫《九日蓝田崔氏庄》:“老去悲秋强自宽羽年此会知谁健。”
海甸:远洋地域。南齐孔德璋(稚珐)《北山移文》:“张英风于海甸,驰妙誉于浙右。”此处指郊野。
空花:即空华。空幻之花,比喻妄念。《圆觉经》:“譬彼病目,见空中华落第仲春”又“此知名者,非实有体,如梦中人,梦时非无,及至于醒,了无所得,如众空华,灭于虚空,不可言说。”
横汾:汉武帝刘彻《金风抽丰辞》:“金风抽丰起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。兰有秀兮菊有芳,怀才子兮不能忘。泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。萧鼓鸣兮发棹歌,欢喜极兮哀情多,少壮几时兮奈老何。”此词的后半阕的“横汾”、“兰菊”、“楼船”、“雁”等,均为汉武帝《金风抽丰辞》一切。“横汾”取“济汾河,横中流”之意。
白雪:此指红色的浪花。别本作“白云”。
作者简介 苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译 2、“李清照《庆清代·禁幄低张》”的原文翻译 3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译 4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译 5、“柳永《受恩深·高雅装庭宇》”的原文翻译 |



