进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

辛弃疾《汉宫春·会稽金风抽丰亭怀古》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-13 15:10 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了辛弃疾《汉宫春·会稽金风抽丰亭怀古》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

辛弃疾《汉宫春·会稽金风抽丰亭怀古》原文及翻译正文,诗意诠释

  《汉宫春·会稽金风抽丰亭怀古》原文

《汉宫春·会稽金风抽丰亭怀古》

辛弃疾
 
  亭上金风抽丰,记客岁袅袅,曾到吾庐。江山举目虽异,风光非殊。功成者去,觉团扇、便与人疏。吹不时,夕阳照旧,茫茫禹迹都无。
 
  千古茂陵词在,甚风骚章句,解拟相如。只今木落江冷,眇眇愁余。故交书报,莫沿袭、忘怀蓴鲈。谁念我,新凉灯火,一编太史公书。

  《汉宫春·会稽金风抽丰亭怀古》译文

  金风抽丰亭上的金风抽丰姗姗吹过,扫除着我的脸;记得它客岁曾到过我的家。我昂首张望,这里的江山与我家里的江山外形固然不一样,但人物风情却很类似。功成的人走了,我感觉到了秋季天气变冷,团扇也被人丢弃了。夕阳与曩昔一样,金风抽丰是吹不时的;田野一片茫茫,现代治水豪杰大禹的功勋和遗址一点也不了。
 
  一千多年前汉武帝刘彻写的《金风抽丰辞》,真是好的诗章,美好的文句,能够称得上千古绝唱,到此刻人们还在传诵着它。我没方法实现本身的功业,即使有相比司马相如的文句又有甚么用呢?此刻树叶落了,江水冷了,向南方望去,一片茫茫,真叫我感应忧闷。伴侣来信:“催我从速回家,不要迟延,此刻恰是吃蒪羹鲈鱼甘旨的时辰。”有谁会想到我,在这个秋夜苦楚的时辰,独对孤灯,正在研读太史公写的《史记》呢?

  《汉宫春·会稽金风抽丰亭怀古》的正文

  袅袅:轻风吹拂。
 
  团扇:圆形的扇子。
 
  禹迹:相传夏禹治水,萍踪遍于九州,后因称中国的疆城为禹迹。
 
  茂陵词:指汉武帝的《金风抽丰辞》。茂陵,汉武帝的陵墓,这里指汉武帝刘彻。
 
  甚:真。风骚:文彩美,神韵浓。
 
  解拟:能相比。相如:汉朝辞赋家司马相如。
 
  眇眇:了望貌。愁余:使我愁苦。
 
  书报:来信说。
 
  沿袭:迟延,耽搁。
 
  蓴(chún)鲈:咏思乡之情、归隐之志。
 
  太史公书:即司马迁的《史记》。

  冗长诗意赏析

  词中应用典故描画秋季气象,并表现了纪念南方的爱国思惟和在政治上蒙受冲击的悲凉情感。篇末经由过程对朋友的答话,表现本身不甘愿宁可于持久退隐,而主动关怀政治,筹办有所作为。

  作者简介

  辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪宕派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾诞生时,华夏已为金兵所占。21岁参与抗金义兵,未几归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。平生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力求规复国度同一的爱国热忱,倾吐壮志难酬的悲愤,对那时在朝者的辱没乞降颇多训斥;也有不少吟咏故国国土的作品。题材广漠又善化用后人典故入词,气概沉雄豪放又不乏细致柔媚的地方。因为辛弃疾的抗金主意与当政的主和派政见分歧,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译
  2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译
  3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译
  4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译
  5、“纳兰性德《清平乐·凄凄惨切》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做