古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘禹锡《杨柳枝词九首·其四》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《杨柳枝词九首·其四》原文
《杨柳枝词九首·其四》
刘禹锡 金谷园中莺乱飞,铜驼陌上好风吹。 城东桃李斯须尽,争似垂杨无限时。 《杨柳枝词九首·其四》译文
金谷园中群莺乱飞,铜驼陌上春风吹拂。
城中的桃花李花半晌之间就已干枯,怎样那垂杨柳不时限的束厄局促?
《杨柳枝词九首·其四》的正文
金谷园:指晋石崇于洛阳金谷涧中所筑的园馆,泛指贫贱人家的奢华园林。
铜驼:即铜驼街,因洛阳城汉时锻造两只铜铸骆驼而得名,洛阳富贵游冶之地。亦有借指闹市者。此代指洛阳。
作者简介 刘禹锡(772年~842年),字梦得,籍贯河南洛阳,生于河南郑州荥阳,自述“家本荥上,籍占洛阳” ,自称是汉中山靖王后嗣。唐代期间大臣、文学家、哲学家,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香家世。政治上主意改革,是王叔文派政治改革勾当的中间人物之一。厥后永贞改革失利被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德汗青学家、保藏家周新国师长教师考据刘禹锡被贬为朗州司马其间写了闻名的“汉寿城春望”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“周邦彦《大酺·春雨》”的原文翻译 2、“杜甫《秋雨叹三首》”的原文翻译 3、“李贺《南山田中行》”的原文翻译 4、“柳永《雪婢女·景冷落》”的原文翻译 5、“蒋捷《声声慢·秋声》”的原文翻译 |



