进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

唐玨《水龙吟·浮翠山房拟赋白莲》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-16 16:55 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了唐玨《水龙吟·浮翠山房拟赋白莲》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

唐玨《水龙吟·浮翠山房拟赋白莲》原文及翻译正文,诗意诠释

  《水龙吟·浮翠山房拟赋白莲》原文

《水龙吟·浮翠山房拟赋白莲》

唐玨
 
  淡妆人更婵娟,晚奁净洗铅华腻。泠泠月色,萧萧风姿,娇红敛避。太液池空,霓裳舞倦,不堪重记。叹冰魂犹在,翠舆难驻,玉簪为谁轻坠。
 
  别有腾空一叶,泛清寒、素波千里。珠房泪湿,明珰恨远,旧游梦里。羽扇生秋,琼楼不夜,尚遗仙意。奈香云易散,绡衣半脱,露凉如水。

  《水龙吟·浮翠山房拟赋白莲》译文

  白莲的纯正,犹如佳丽在夜晚打扮去粉一样斑斓。白莲矗立在清冷的月光下,萧萧的风声里,娇红都忌惮退避无踪的情况中。曩昔宫中斑斓的太液池空了,动听的霓裳羽衣舞不了,统统都不堪回顾。固然白莲高清的精魂尚在,但葱绿的荷叶已残败,白莲花蕊也已坠落,水中一片苦楚萧瑟。
 
  白莲干枯后,另有荷叶在清冷严寒的夜里,悠远地流落在千里以外的水中。莲蓬萎落,采莲奼女恨亦远,旧日的吉日良辰都永久逝去了,此刻只能在梦中重温。固然盛时已颠末去,秋天也已到临,但琼楼照旧不夜,广寒泛夜仙意尚留。莲花干枯了,莲香流失了,秋深露凉,冷气逼人。

  《水龙吟·浮翠山房拟赋白莲》的正文

  水龙吟:词牌名,因李白诗“笛奏龙吟水”句,故名。别名《小楼连苑》《龙吟曲》等。双调一百零二字,高低片皆仄韵。
 
  婵娟:夸姣的模样。
 
  奁(lián):现代盛打扮用品的用具。
 
  铅华:妇女化装用的铅粉。
 
  泠(líng)泠:清冷的模样。
 
  萧萧:风声。
 
  娇红敛避:红花失容之意。
 
  太液池:指唐朝大明宫内的太液池,曾内植白莲。
 
  霓(ní)裳:即《霓裳羽衣舞》,简称《霓裳》。
 
  舆(yú):本谓车箱,儿女指车。
 
  玉簪(zān):混名。着花约与白莲同时,花大如拳,色明净如玉,蕊长似玉簪,故名。
 
  腾空一叶:指荷叶摇摆空中。
 
  珰(dāng):现代男子的耳环。
 
  琼(qióng)楼:美玉砌成的高楼。
 
  绡(xiāo):薄纱。

  作者简介

  唐玨(1247—?)名或作钰。宋会稽山阴人,字玉潜,号菊山。家贫力学,以授徒奉母。宋亡,元江南浮图总摄杨琏真伽假朝命发赵宋诸陵,珏与林景熙等人潜拾遗骸,置所造石函中,葬于兰亭山。邑人袁俊斋高其节,延至宾馆,且为其聘室置田。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“周邦彦《大酺·春雨》”的原文翻译
  2、“杜甫《秋雨叹三首》”的原文翻译
  3、“李贺《南山田中行》”的原文翻译
  4、“柳永《雪婢女·景冷落》”的原文翻译
  5、“蒋捷《声声慢·秋声》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做