古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了高丽定法师《咏孤石》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《咏孤石》原文
《咏孤石》
高丽定法师 迥石直生空,平湖四望通。 岩根恒洒浪,树杪镇摇风。 偃流还渍影,侵霞更上红。 独拔群峰外,孤秀白云中。 《咏孤石》译文
了望孤石,它拔地而起,直插云霄,耸峙在平阔的湖边,纵目四方,空阔无边。
它的底部常有湖水拍打,浪花飞溅,石上发展的树木树梢伸向空中,蒙受着天风的吹拂。
孤石反照在湖水当中的身影,像是本身感化在水中普通,上空彩霞铺洒,更是五色生辉。
它自力挺立在群峰以外,不与争奇;单独于秀洁于白云当中,永保朴直。
《咏孤石》的正文
恒:常。
树杪:树梢。
镇,通“整”。
偃流:反照在湖水当中。
还、更:皆同又,表现毗连和递进的副词。
更多古诗词的原文及译文: 1、“周邦彦《大酺·春雨》”的原文翻译 2、“杜甫《秋雨叹三首》”的原文翻译 3、“李贺《南山田中行》”的原文翻译 4、“柳永《雪婢女·景冷落》”的原文翻译 5、“蒋捷《声声慢·秋声》”的原文翻译 |



