古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了《朱鹭》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《朱鹭》原文
《朱鹭》
《朱鹭》译文朱鹭,鱼以乌。路訾邪鹭何食?食茄下。不之食,不以吐,将以问诛者。 鹭鸟吃鱼,吃掉后又想吐。鹭鸟以甚么为食呢?它在荷茎下进食。是要咽下去呢,仍是要吐出来?这得去问击鹭鸟鼓的进谏者,他们事实是要对天子透露真情,婉言进谏呢,仍是把有些语言本身咽下去,不说给天子听呢? 《朱鹭》的正文
鱼以乌:指鹭鸟吃鱼,但吃掉鱼后又想吐。
路訾邪:表声响,无义。
食茄下:这句说的是鹭鸟在荷茎下进食。茄,荷茎。
问诛者:诛,一作“谏”。意义是问进谏者。
更多古诗词的原文及译文: 1、“李白《咏石牛》”的原文翻译 2、“王维《题朋友云母障子》”的原文翻译 3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译 4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译 5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译 |



