进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李清照《瑞鹧鸪·双银杏》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-17 14:23 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李清照《瑞鹧鸪·双银杏》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李清照《瑞鹧鸪·双银杏》原文及翻译正文,诗意诠释

  《瑞鹧鸪·双银杏》原文

《瑞鹧鸪·双银杏》

李清照

风味雍容未甚都,尊前甘橘可为奴。谁怜漂泊江湖上,玉骨冰肌未肯枯。
谁教并蒂连枝摘,醉后明皇倚太真。居士擘开真成心,要吟风味两家新。

  《瑞鹧鸪·双银杏》译文

  风姿韵致,仪态雍容,看起来并不非常豪侈富丽,即便如斯,而酒尊前的柑橘,仍是显得减色几分。漂泊江湖,有谁怜?有谁惜?玉洁的肌肤,冰清的风骨,仍然故我,不肯干涸。
 
  是谁将这并蒂连理果双双摘下?好似那酒醉以后的唐明皇与太真贵妃相拥相依。居士擘开连理果,情真意切,两人分享,品味风味,醇香清爽,心心相惜。

  《瑞鹧鸪·双银杏》的正文

  瑞鹧鸪:词牌名。此词极似七言绝句,与“瑞鹧鸪”词体分歧。
 
  “风味”句:《史记·司马相如传》:“相如至临邛,从车骑,雍容娴雅甚都。”此系反意隐括。都:姣美,美盛。
 
  甘橘可为奴:甘橘别称木奴。银杏,别名白果,其树为高峻乔木,名公孙树,又称帝王树;叶呈扇面形,因果实形似小杏而硬皮及核肉均呈淡红色,故呼为银杏;其味甘而幽香可食,起滋补药用。听说银杏在宋朝初年被列为贡品。“甘桔”为“奴”典出《三国志·吴书·孙休传》,裴松之注引《襄阳记》曰:“丹阳太守李衡……后密遣客十人于武陵龙阳汜洲上作宅,种甘桔千株。临死,敕儿曰:‘汝母恶我治家,故穷如是。然吾乡镇有千头木奴,不责汝衣食,岁上一匹绢,亦可足用耳!’衡亡二十余日,儿以白母,母曰:‘此当是种甘桔也’。”桔奴,又称“木奴”,唐·李商隐有“青辞木奴桔,紫见识仙芝”(《陆发荆南始至商洛》)的诗句。
 
  玉骨冰肌:清亮朴直。
 
  醉后”一句:周勋初《唐人遗事汇编》卷二:“明皇与贵妃幸华清宫。因宿酒初醒,凭纪子肩同看木芍药。上亲折一枝,与妃子同嗅其艳。”太真、贵妃均指杨玉环。此句意谓双银杏的并蒂相连,如同唐明皇和杨贵妃倚倚靠靠密切无间。

  冗长诗意赏析

  这是一首借物咏情词。易安居士假双银杏之被采摘离开母体,喻靖康之乱后金兵南渡,本身与丈夫赵明诚一路离乡背井、避乱南边的颠沛愁怀。

  作者简介

  李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋朝(南北宋之交)词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其落拓糊口,前期多哀叹出身,情调感慨。情势上善用白描手段,自辟路子,说话清丽。论词夸大协律,崇尚高雅,提出词“别是一家”之说,否决以作诗文之法作词。能诗,保存未几,局部篇章感时咏史,情辞激昂大方,与其词风差别。有《易安居士文集》《易安词》,已散逸。先人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“李白《咏石牛》”的原文翻译
  2、“王维《题朋友云母障子》”的原文翻译
  3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译
  4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译
  5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做