古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了米芾《望海楼》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《望海楼》原文
《望海楼》
米芾 云间铁瓮近彼苍,缥缈飞楼百尺连。 三峡江声流笔底,六朝帆影落樽前。 几番画角催红日,无事沧州起白烟。 忽忆赏心那边是?东风秋月两茫然。 《望海楼》译文
挺拔入云的铁瓮城已近彼苍,凌云的缥缈高楼似与天相连。
三峡的江声仿佛流入我笔底,六朝的帆影仿佛映落我杯前。
几番哭泣的画角催落着红日,远处清幽的沧洲袅起了白烟。
忽忆起赏心美景事实在那边?旧事如烟那东风秋月已茫然。
《望海楼》的正文
望海搂:原址在江苏镇江城内,楼有蔡襄题字“望海”,后更名为连沧观,今不存。
云间铁瓮:谓铁瓮城高入云间。据《丹徒县志》,县城(今镇江)的子城又叫铁瓮城,相传为孙权所建。
缥缈:模糊约约如有若无之状。飞楼:描述楼高腾空的模样。
“三峡”句:意谓面前的江景引发我的诗兴,仿佛能够听到三峡的江声。底:《宋诗纪事补遗》、《湖北诗征传略》作“是”。有其余版本记作”下“。
“六朝”句:意谓面临风景,引发了怀古之情,仿佛六朝时的帆影也映落在羽觞之前。 六朝,吴、东晋、宋、齐、梁、陈,史称六朝。
画角:现代以皮革或竹木制成的管乐器,声响哀厉高亢,多在军中利用,因外加彩绘而得名。形如竹筒,出自西羌。
沧洲:滨水的处所,古称隐者所居。此指镇江江边某幽僻的地方。白烟:指水气蒙蒙,了望有如白烟。
是:《宋诗纪事补遗》、《湖北诗征传略》作“是”。有其余版本记作”在“。
作者简介 米芾(1051-1107),北宋书法家、画家,字画实际家。本籍太原,搬家襄阳。资质高迈、人物萧散,好洁成癖。被服效唐人,多蓄奇石。世号米颠。字画独树一帜。能画枯木竹石,时出新意,又能画山川,创为水墨云山墨戏,烟云掩映,平平无邪。善诗,工书法,精辨别。擅篆、隶、楷、行、草等书体,擅长摹仿前人书法,到达乱真水平。宋四家之一。曾任校书郎、字画博士、礼部员外郎。 更多古诗词的原文及译文: 1、“李白《咏石牛》”的原文翻译 2、“王维《题朋友云母障子》”的原文翻译 3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译 4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译 5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译 |



