进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

于谦《春日客怀》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-18 16:26 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了于谦《春日客怀》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

于谦《春日客怀》原文及翻译正文,诗意诠释

  《春日客怀》原文

《春日客怀》

于谦

年年顿时见东风,花落花开醉梦中。
短发经梳千缕白,衰颜借醉临时红。
离家自是平常事,报国惭无尺寸功。
萧涩行囊君莫笑,独留长剑倚晴空。

  《春日客怀》译文

  年年骑在顿时洗澡着暖和的东风,花着花落光阴流逝似在醉梦当中。
 
  头上短发每天轻梳一梳便斑白了,朽迈相貌借助酒浆才会临时绯红。
 
  任务须要奔忙在外是常有的工作.只惋惜没能为国度成立尺寸之功。
 
  行李简略囊中羞怯师长教师切莫见笑,可我独留一柄倚天长剑直刺苍穹。

  《春日客怀》的正文

  客怀:在外干事、纪念故乡的作品。
 
  年年:一本作“每一年”。
 
  见东风:驱逐春季。
 
  花落花开:一个个春季来了,又走了。
 
  缕(lǚ):丝,线,条。
 
  干缕白:已有千根白头发,青丝良多。
 
  衰颜:朽迈的相貌。
 
  尺寸功:喻很小的功绩。这句是作者礼让之词。
 
  萧涩:描述不几多财帛。
 
  行囊(náng):出门观光所带的行李包。“萧涩行囊”,指行装简略,不几多财物。
 
  长剑:意味豪杰的肝胆和抱负。
 
  倚晴空:这里是顶天登时的意义。

  作者简介

  于谦(1398年5月13日-1457年2月16日),字廷益,号节庵,官最少保,世称于少保。汉族,明代浙江杭州钱塘县人。因到场安定汉王朱高煦谋反有功,获得明宣宗重视,担负明代山西河南巡抚。明英宗期间,因获咎王振坐牢,后开释,起为兵部侍郎。土木堡之变后英宗被俘,郕王朱祁钰监国,擢兵部尚书。于谦力排南迁之议,决议计划守都门,与诸大臣请郕王登基。瓦剌兵逼都门,督战,击退之。论功加封少保,总督军务,自愿与先遣使媾和,使英宗得归。天顺元年因“谋逆”罪被冤杀。谥曰忠肃。有《于忠肃集》。于谦与岳飞、张煌言并称“西湖三杰”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译
  2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译
  5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做