古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘庭信《一枝花·春日送别》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《一枝花·春日送别》原文
《一枝花·春日送别》
刘庭信 丝丝杨柳风,点点梨花雨。雨随花瓣落,风趁柳条疏。 春事成虚,无法春回去。春归何太速,试问东君,谁肯与莺花做主? 《一枝花·春日送别》译文 杨柳在丝丝轻风中飘零,梨花在点点小雨中绽开。雨点跟着花瓣飘落,柳条在风中显得非分特别疏朗。春季曩昔了,谁也不方法把春季留住。春季为甚么走得如许快?叨教司春的东君,谁能为春季风景作主。 《一枝花·春日送别》的正文
东君:传说中的司春之神。
莺花:莺啼花开,泛指春季风景。
作者简介 刘庭信 元朝散曲作家。益都(今山东)人。原名廷玉,排行第五,身黑而长,人称"黑刘五"。为南台御史(一说湖藩大参)刘廷□从弟。生卒年不详。《录鬼簿续编》说他"风骚含蓄,超越伦辈,风晨月夕,惟以填词为事。"刘庭信的作品以闺情、闺怨为主,题材比拟狭小,可是在那时却很有影响。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《临江仙·柳絮》”的原文翻译 2、“陆游《水龙吟·春日游摩诃池》”的原文翻译 3、“欧阳修《初春南征寄洛中诸友》”的原文翻译 4、“温庭筠《春日野行》”的原文翻译 5、“韦应物《春游南亭》”的原文翻译 |



