古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了赵孟頫《蝶恋花·侬是江南游冶子》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《蝶恋花·侬是江南游冶子》原文
《蝶恋花·侬是江南游冶子》
赵孟頫 侬是江南游冶子,乌帽青鞋,行乐春风里。落尽杨花春满地,萋萋芳草愁千里。 扶上兰舟人欲醉,日暮青山,相映双蛾翠。万顷湖光歌扇底,一声吹下相思泪。 《蝶恋花·侬是江南游冶子》译文
我是这江南游荡佳人,穿戴闲居的常服,在这春风中纵情玩乐。杨花落尽,芳草萋萋,勾起了我满腹愁绪。
(我)醉眼迷蒙中被人扶上了游船,看到暮色夕阳下,青山绝对,好像美男之眉黛;船上的人正在湖光山色的掩映下,手舞足蹈,一派欢喜气象。山色娇媚,歌欢舞美,面临此情此景,我却不禁喜笑颜开。
《蝶恋花·侬是江南游冶子》的正文
侬:古吴语,指我。
乌帽青鞋:闲居的常服。
兰舟:船之美称。
双蛾:双眉。以上二句以青山喻眉,两者相映,益显其美。
冗长诗意赏析 此词依靠的是一种“黍离之悲”,即祖国之思,同时也寓有一种韶华虚度的伤感。词中叙事、写景、抒怀交织而下,化用后人诗句也浑然天成,如本身出,因此饶有活动天然之美。 作者简介 赵孟頫(1254—1322),字子昂,号松雪,松雪道人,又号水精宫道人、鸥波,中年曾作孟俯,汉族,吴兴(今浙江湖州)人。元朝闻名画家,楷书四大师(欧阳询、颜真卿、柳公权、赵孟頫)之一。赵孟頫博古通今,能诗善文,懂经济,工书法,精绘艺,擅金石,通律吕,解观赏。出格是书法和绘画成绩最高,首创元朝新画风,被称为“元人冠冕”。他也善篆、隶、真、行、草书,尤以楷、行书著称于世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《临江仙·柳絮》”的原文翻译 2、“陆游《水龙吟·春日游摩诃池》”的原文翻译 3、“欧阳修《初春南征寄洛中诸友》”的原文翻译 4、“温庭筠《春日野行》”的原文翻译 5、“韦应物《春游南亭》”的原文翻译 |



