古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《清平调·其一》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《清平调·其一》原文
《清平调·其一》
李白 云想衣裳花想容,东风拂槛露华浓。 若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。 《清平调·其一》译文
见云之残暴就遐想到她华艳的衣裳,见到花就遐想到她素净的面貌;东风吹拂雕栏,露水滋润花样更浓。
如斯国色天香,不是群玉山头所见的飘飘仙子,便是瑶台殿前月光晖映下的神女。
《清平调·其一》的正文
清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。
“云想”句:见云之残暴想其衣之华艳,见花之素净想佳丽之面貌照人。现实上因此云喻衣,以花喻人。
槛:雕栏;露华浓:牡丹花沾着晶莹的露水更显得色彩素净。
“若非……会向……”:相称于“不是……便是……”的意义。
群玉:山名,传说中西王母所住之地。全句描述贵妃貌美惊人,思疑她不是群玉山头所见的飘飘仙子,便是瑶台殿前月光晖映下的神女。
冗长诗意赏析 此诗设想奇妙,信手拈来,不露做作之痕。诗中语语冶艳,字字流葩,读这首诗,如觉东风满纸,花光满眼,人面迷离,不必描绘,天然令人感觉这是牡丹,是佳丽玉色,而不是别的。 作者简介 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,本籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),诞生于蜀郡绵州兴盛县(一说诞生于西域碎叶)。唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《春中喜王九相寻》”的原文翻译 2、“刘禹锡《和乐天春词》”的原文翻译 3、“白居易《钱塘湖春行》”的原文翻译 4、“韦应物《立夏季忆都门诸弟》”的原文翻译 5、“杨万里《夏季绝句》”的原文翻译 |



