进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

秦观《画堂春·春风吹柳日初长》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-14 11:02 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了秦观《画堂春·春风吹柳日初长》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

秦观《画堂春·春风吹柳日初长》原文及翻译正文,诗意诠释

  《画堂春·春风吹柳日初长》原文

《画堂春·春风吹柳日初长》

秦观

春风吹柳日初长,雨余芳草夕阳。杏花寥落燕泥香,睡损红妆。

宝篆烟消龙凤,画屏云锁潇湘。夜微贱透薄罗裳,无限考虑。

  《画堂春·春风吹柳日初长》译文

  春风吹柳的烂缦季节,白昼逐步加长,里面方才下完细雨,芳草在夕阳下闪着流光。杏花被春风吹散,四周飘零,掉在屋梁的燕巢上,燕巢也芬芳。年青男子躺罗帐,醒来发明坏了红妆。
 
  龙凤外形的篆香已燃尽,而直立在一边的画屏,上面绘着一幅《云锁潇湘图》。夜深冷气袭人,没法入梦境,只要无限考虑。

  《画堂春·春风吹柳日初长》的正文

  日初长:白昼起头长了。
 
  雨余:雨后。
 
  睡损:睡坏。 红妆,指妇女的盛妆,以色尚红,故称红妆。
 
  宝篆:有版本记作“香篆”:篆香,盘成篆字外形的香。现代盘香,有做成龙凤形的,扑灭后,烟篆四散,龙凤形也逐步消逝。故云。也有诠释称此处指绣有龙风图案的床帐。
 
  潇湘:湖南潇水、湘水一带的风光。缭绕,毛本作“云锁”。

  冗长诗意赏析

  这是一首抒写春闺思远的词。上片写暮春风景,下片写离人愁思。词顶用春风陪衬 “柳”,见其婀娜多姿;用雨余、夕阳陪衬“草”,见其嫩绿鲜美。而杏花糁径,燕啄香泥,屏画潇湘,白云深锁,寒夜失眠,更引发闺中人的无限考虑。词中女主人公糊口纪律倒置,白天稳睡红窗,夜里则枕畔难安,活泼表现了男子的春心难耐。全词以景衬人,委宛细致地抒写了闺中人的绵绵情思。

  作者简介

  秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海师长教师。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生曲折,所写诗词,古雅繁重,依靠出身,动人至深。秦观生前行迹所至的地方,多有遗址。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游泥像、淮海师长教师祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海学堂等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院和省级文物掩护单元古文游台。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韩偓《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》”的原文翻译
  2、“孙道绚《南乡子·春闺》”的原文翻译
  3、“龚翔麟《菩萨蛮·题画》”的原文翻译
  4、“王之道《如梦令·一晌凝情无语》”的原文翻译
  5、“王国维《点绛唇·厚地高天》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做